Английский - русский
Перевод слова Reunion
Вариант перевода Воссоединение

Примеры в контексте "Reunion - Воссоединение"

Примеры: Reunion - Воссоединение
It took a lot of work to bring about our reunion. На наше воссоединение ушло немало сил.
Your little mistake makes reunion with your wife problematic. И после твоей ошибки твое воссоединение с женой крайне сомнительно.
We have witnessed the reunion of long-separated families. На наших глазах происходит воссоединение давно разделенных семей.
I wrote to you, college reunion. Я писал тебе, воссоединение колледжа.
This is our festival, our reunion. Это наш праздник, наше воссоединение.
The Los Angeles Police Department is thankful for all the hard work done by the DeKalb County Sheriff's Department in making this joyful reunion possible. Полиция Лос-Анжелеса благодарит за тяжелую работу, проделанную отделением шерифа округа ДеКалб, чтобы это радостное воссоединение стало возможным.
And, in fact, just tonight, a miracle was revealed to me... a reunion... with long-lost friends... И, по сути, именно сегодня мне явилось чудо... воссоединение... с давно потерянными друзьями...
"Claire's reunion with her real father didn'tgoas planned." Воссоединение Клэр с ее отцом пошло не так, как планировалось.
while I love the reunion, perhaps we should finish it back on Berk. Хоть мне и понравилось воссоединение, возможно, нам стоит закончить его на Олухе.
I know we've only just met face to face, but this is kind of like a reunion. Я знаю, мы только недавно встретились, но это похоже на воссоединение.
I think a reunion of comrades merits something stronger, don't you? Думаю, воссоединение товарищей заслуживает чего-то покрепче, не так ли?
Not to cut this reunion short, but meter's running on this spell. не разрубай это короткое воссоединение, но метры бегут в этом заклинании.
How badly do you want this little reunion to go? На сколько плохо по-твоему должно пройти это маленькое воссоединение?
This resulted in a growing international campaign for their cultural and religious rights and for the reunion of families separated by the Cold War. Это привело к активизации международной кампании за их культурные и религиозные права и за воссоединение семей, разделенных "Холодной Войной".
Ross, hoping for a reunion with Marcel, looks for him on the movie set. Росс, надеясь на воссоединение с Марселем, ищет его на съемочной площадке в месте с друзьями.
Andy Sneap and Martin Walkyier said in interviews that the reunion was "a bit of fun" and there was no long term plan. Энди Снип и Мартин Уолкиер сказали в интервью, что воссоединение «немного ради шутки» и у группы нет долгосрочных планов.
The band have also insisted that their reunion is for the long-term; as Bourne told Digital Spy, We want this to be something that is ongoing. Также, группа заявила, что это воссоединение носит долгосрочный характер; Борн в интервью Digital Spy сказал Мы бы хотели продолжать.
So why are they having this reunion now? Так почему же они устраивают это воссоединение сейчас?
With Phil Collins's announcement of his retirement in 2011, any possibility of another reunion is very slim. В 2011 году Фил Коллинз объявил о завершении карьеры и теперь шансы на воссоединение крайне малы.
She was looking forward to your reunion, not suspecting for a second that you did all of this in order to kill her. Она предвкушала воссоединение с вами, ни на секунду не заподозрив, что вы делали всё это для того, чтобы убить её.
On that note, I'm going to cut this reunion short and try to find her before the nice guy actually wins. На этой ноте, я собираюсь сократить воссоединение и попытаюсь найти её прежде, чем хороший парень и правда выиграет.
Not quite the reunion I'd imagined. Не совсем такое воссоединение, каким я его себе представлял.
This is not at all the kind of reunion I'd always envisioned. Это не то воссоединение, которое я себе представлял.
Well, I wish our reunion was under more felicitous circumstances. Хотел бы я, чтобы наше воссоединение состоялось при более подходящих обстоятельствах.
The reunion was extensively covered by Indian and international media. Воссоединение семьи широко освещалось индийскими и международными СМИ.