Английский - русский
Перевод слова Reunion
Вариант перевода Воссоединение

Примеры в контексте "Reunion - Воссоединение"

Примеры: Reunion - Воссоединение
His reunion with human food has been intense. (рави) У него напряжённое воссоединение с человеческой едой.
Well, it was a birthday reunion. Ну, это было воссоединение в честь дня рождения.
I got tickets for that Beatles reunion. Да, я взяла билеты на воссоединение "Битлз".
They have facilitated the reunion of victims with their families. Они облегчают воссоединение жертв со своими семьями.
This mother and child reunion was only possible because of you two. Это воссоединение матери и ребенка стало возможным только благодаря вам.
If I can't convince him to testify without seeing Krista, you can personally arrange their reunion. Если я не смогу убедить его дать показания без встречи с Кристи, вы сможете лично организовать их воссоединение.
Sorry to break up this happy reunion, but we're here to talk about the samurai bonds. Простите, что прерываю это счастливое воссоединение, но мы здесь чтобы обсудить самурайские облигации.
Okay, look, this little reunion was bound to happen sooner or later anyway. Ладно, слушайте, это небольшое воссоединение рано или поздно должно было случиться.
You'll understand if this reunion is brief. Вы поймёте, если это воссоединение будет коротким.
Babe, thank you so much for organizing the mouse rat reunion. Детка, большое спасибо за то, что организовала воссоединение "Мышекрыса".
No one's happier than me to see this reunion. Я счастлива как никто видеть ваше воссоединение.
As an old friend, I thank you for the... reunion that you have granted me. Как давний друг, я благодарю тебя за... воссоединение, которое ты нам подарил.
You must begrudge Warwick's daughters their happy reunion. Ты должна жалеть о счастливом воссоединение дочерей Уорвика.
I told you it's a Mattress Police reunion. Я говорил тебе, что это воссоединение Мэтрес Полис.
My children believe I'm holding this ball to celebrate our reunion. Мои дети думают, что я устроила этот бал чтобы отпраздновать наше воссоединение.
Looks like you two had quite the adorable reunion. Похоже, у вас двоих довольно милое воссоединение.
And now our reunion is a reality of such exquisite beauty. А теперь наше воссоединение очень изящно красивое.
I can and will help orchestrate this reunion. Я могу и хочу помочь организовать это воссоединение.
An immediate reunion with your dearly departed friends or you can do that same spell for a young witch friend of mine. Незамедлительное воссоединение с твоими покойными друзьями или ты можешь наложить это же заклинание на мою подругу - юную ведьму.
Well, this has been a grand reunion. Ну, это было великолепное воссоединение.
It's a shame I'll miss your reunion with Captain Keogh. Обидно, я пропущу твое воссоединение с капитаном Кио.
So, the reporter didn't buy your miraculous reunion. Так что, журналистка не купилась на ваше чудесное воссоединение.
The reunion was short lived and the US tour was not completed. Воссоединение было недолгим, тур по США не был завершен.
The group claimed that the reunion was destined to happen, and that their affinity to each other kept them together. Группа утверждала, что воссоединение произойдёт, и их близость друг к другу сохранит группу.
The reunion of the original five members in the early 2000s created a stir among the band's fans and music media. Воссоединение первоначального состава группы в начале 2000-х годов создало ажиотаж среди поклонников и музыкальных СМИ.