Английский - русский
Перевод слова Reunion
Вариант перевода Встречу выпускников

Примеры в контексте "Reunion - Встречу выпускников"

Примеры: Reunion - Встречу выпускников
Checked criminal records for everyone who attended your reunion. Проверил сведения о судимости каждого, кто пришел на встречу выпускников.
He's using it as an excuse to avoid our 10-year high school reunion. Он использует это, как оправдание Чтобы избежать нашу 10-ю встречу выпускников.
I thought you might be coming to the reunion. Я подумал, что ты приедешь на встречу выпускников.
Almost didn't make it back for the reunion. Едва смогла вернуться на встречу выпускников.
Can't believe Evelyn missed the reunion. Не верится, что Эвелин пропустила встречу выпускников.
You are not going to wreck my reunion. Я не собираюсь, портить себе встречу выпускников.
But He came to our high school reunion for the first time in twenty years. Однако впервые за 20 лет он пришел на встречу выпускников.
I'm here to R.S.V.P. for the reunion, if it's not too late. Я приехала на встречу выпускников, если еще не слишком поздно.
This is not how I imagined spending my reunion. Не так я представляла себе встречу выпускников.
If I didn't stop her, she would've terrorized the reunion. Если я её не остановила, она бы продолжила терроризировать встречу выпускников.
Maybe it's a good thing he didn't show up for the reunion. А может и здорово, что он не приехал на встречу выпускников.
I need to know about the reunion. Мне нужно спросить тебя про встречу выпускников.
Taylor totally caught me in a moment of weakness, roped me into this whole reunion thing. Тейлор меня застала в момент слабости, и втянула меня во свю эту встречу выпускников.
And he was, but going to my reunion put things in perspective. И он был, но, собираясь на встречу выпускников, я надеялась на перспективу.
She got out three years after that, just in time... to make it to the reunion, where she saw Ben and snatched him. Она вышла оттуда через три года, как раз вовремя чтобы успеть на встречу выпускников, где она увидела Бена и украла его.
Please, you never really wanted me to go to this reunion In the first place, and you know it. На самом деле ты ведь никогда не хотела, чтобы я пошел на встречу выпускников, и не отрицай.
So you're in town for the reunion? Так вы в городе на встречу выпускников?
Did you go to your high school reunion? Ты ходила на встречу выпускников своей школы?
I think you remembered it when you wore a feather boa to your High School reunion. Я думаю, ты об этом помнил, когда надевал боа из перьев на встречу выпускников той школы.
So nice of you to come back to the reunion, save me a trip. Как мило, что ты приехал на встречу выпускников... и мне не пришлось ехать к тебе.
I still don't have a date for my reunion tomorrow, and this stress is bad for my face. У меня еще нет пары на встречу выпускников, а стресс плохо отражается на моем лице.
Actually, I was thinking about going to my high school reunion that weekend. Ну, вообще я хотел поехать в выходные на встречу выпускников.
Speaking of New York, are we going to that reunion? Кстати о Нью-Йорке, мы идем на эту встречу выпускников?
Either way, I'm not going to be able to make it to your high school reunion this weekend. В любом случае, я не смогу прийти на твою встречу выпускников в эти выходные.
Heading down for the reunion this weekend? Придешь на встречу выпускников в эти выходные?