Английский - русский
Перевод слова Reunion
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Reunion - Встреча"

Примеры: Reunion - Встреча
It's a father-son reunion without the father. Это встреча отца с сыном, но без отца.
Their reunion must have been weird. Их встреча должна была быть странной.
Well, I wish our reunion could be under better circumstances, but come on and take a look. Хотел бы, чтобы наша встреча была при других обстоятельствах, но пойдёмте и сами посмотрите.
But Rachel's reunion with her father was real. Но встреча Рейчел с отцом была искренней.
I knew this reunion would be a fiasco. Я знал, что эта встреча потерпит неудачу.
Answer, of course, the longed-for reunion with her beloved Chevalier. Ответ прост. Долгожданная встреча с любимым шевалье.
Their reunion did not last long, and following that collaboration, the two did not work together again for some time. Их встреча длилась недолго, и после этого сотрудничества, они не работали вместе ещё в течение некоторого времени.
There was also a reunion with Béla Kun who "recognised her immediately". Была также встреча с Белой Куном, который «сразу её узнал».
So the reunion was not the bomb's target. Так что встреча не была целью.
In fact, I think there's a reunion in a couple of months. Через несколько месяцев у нас будет встреча.
An emotional reunion, and then they leave the stage together. Волнительная встреча, а потом они вместе уходят со сцены.
Remember, it's my reunion. Не забывай, это моя встреча.
Because I didn't know there was a reunion. Потому что я не знала, что была встреча.
When she shows up, it's a big happy reunion. Когда она появляется, это счастливая встреча.
This is a reunion, not the prom. Это встреча, а не бал.
You know, it's just a reunion. Ты знаешь, это только встреча.
Instead, the reunion is limited to two. Вместо этого встреча сводится к двоим.
(Chuckles) This reunion went a lot smoother in my head. Эта встреча была значительно легче в моей голове
So this little reunion is about revenge? Так эта небольшая встреча ради мести?
Could there be a more cruel reunion for two lovers? Может ли быть более жестокая встреча двух влюбленных?
And no one was saved by the promised reunion, И никого не защитила, Вдали обещанная встреча,
Which prompts me to ask about how your reunion with Miss Carney went. Которое, кстати, побуждает меня спросить о том, как прошла твоя встреча с мисс Карни?
And in 2011, when their first reunion ended badly... И, когда в 2011 их первая встреча плохо закончилась
It will be like a big reunion, The whole member from high school will be there. Это будет большая встреча, будут все из школы.
And it's our emotional reunion of all things. После долгой разлуки вот такая встреча?