Английский - русский
Перевод слова Reunification
Вариант перевода Воссоединение

Примеры в контексте "Reunification - Воссоединение"

Примеры: Reunification - Воссоединение
The State party is under an obligation to take appropriate action to protect the right of the author to effective reunification with his father, and to avoid similar situations in the future. Государство-участник обязано принять надлежащие меры для защиты права автора на фактическое воссоединение его со своим отцом и не допускать аналогичных ситуаций в будущем
Family migration: Civil society called on Governments to ensure that the right to family unity and reunification and the well-being of the family are the cornerstones of migration policies. Семейная миграция: Представители гражданского общества призывают правительства обеспечить, чтобы право на единство семьи и воссоединение членов семьи и право на благополучие семьи были краеугольными принципами миграционной политики.
Thus we see that the overwhelming majority of people in Crimea and the absolute majority of the Russian Federation's people support the reunification of the Republic of Crimea and the city of Sevastopol with Russia. Таким образом, и подавляющее большинство жителей Крыма, и абсолютное большинство граждан Российской Федерации поддерживают воссоединение Республики Крым и города Севастополя с Российской Федерацией.
It is the shared responsibility of all Chinese, both home and abroad, including our Taiwan compatriots, to realize the peaceful reunification of the two sides of the Taiwan Straits and the rejuvenation of the Chinese nation. Общий долг всех китайцев, как на родине, так и за рубежом, в том числе наших тайваньских соотечественников, заключается в том, чтобы осуществить мирное воссоединение двух сторон, разделяемых Тайваньским проливом, и обновление китайской нации.
Resolving the Taiwan question through peaceful means and realizing peaceful national reunification serves the fundamental interests of compatriots on both sides of the Taiwan Straits as well as the entire Chinese nation, and conforms to the trend of peace and development in the present-day world. Решение тайваньского вопроса мирными средствами и мирное национальное воссоединение отвечают основным интересам соотечественников, проживающих на обоих берегах Тайваньского пролива, и соответствуют нынешней глобальной тенденции - стремлению к миру и развитию.
Non-peaceful means of stopping Taiwan's secession from China by the "Taiwan independence" forces will be used only as the last resort and only when our efforts for a peaceful reunification prove totally futile. Немирные средства, призванные не допустить отделения Тайваня от Китая силами, выступающими за «независимость Тайваня», будут использоваться лишь в крайнем случае и лишь тогда, когда наши усилия, направленные на мирное воссоединение, окажутся совершенно безрезультатными.
They also provide for the rapid reunification of families, particularly when children are involved, for the education of displaced children, with the equal participation of girls in educational programmes, and the access of displaced adolescents to training facilities. Они также предусматривают ускоренное воссоединение семей, особенно если речь идет о детях, право на образование перемещенных детей с равноправным участием девочек в образовательных программ и обеспечение перемещенным подросткам доступа к профессиональной подготовке.
The anticipated reunification of the country by 7 March 1994 and the ensuring repatriation of Liberian refugees will accelerate the demand for additional humanitarian relief, and in this regard the Council urgently appeals to Member States and humanitarian organizations to increase their assistance to Liberia. Предполагаемое воссоединение страны к 7 марта 1994 года и последующая репатриация либерийских беженцев приведут к росту спроса на предоставление дополнительной гуманитарной помощи, и в этой связи Совет настоятельно призывает государства-члены и гуманитарные организации увеличить объем их помощи Либерии.
Non-citizens may not exercise the right of free choice of domicile in Latvia, or the freedom to leave Latvia and return there, and are deprived of the right to the reunification of families. Неграждане не могут пользоваться свободой выбора места жительства в Латвии, выезда и возвращения в Латвию, нарушается их право на воссоединение семей.
Paragraph 3 of the aforementioned decision states: The Supreme Council of the Armenian SSR and the National Council of Nagorny Karabakh proclaim the reunification of the Armenian SSR and Nagorny Karabakh. В пункте З этого Постановления говорится: Верховный Совет Армянской ССР и Национальный совет Нагорного Карабаха провозглашают воссоединение Армянской ССР и Нагорного Карабаха.
In future, too, we will make every effort to reunify the country in the form of confederation which is based on one nation, one State, two systems and two Governments, on the three principles of independence, peaceful reunification and great national unity. И в дальнейшем мы также будем делать все возможное для объединения страны в форме конфедерации, которая основана на существовании одного народа, одного государства, двух систем и двух правительств, а также на следующих трех принципах: независимость, мирное воссоединение и великое национальное единство.
All the Korean people in the North, in the South and abroad must launch a nationwide struggle, rallied as one under the banner of great unity of the whole nation, and open a new phase for national reunification this year. Весь корейский народ на Севере, на Юге и за рубежом должен начать общенациональную борьбу, встав как один под знамя великого единства всей нации, и положить начало в этом году новому этапу борьбы за национальное воссоединение.
With regard to Korea, Syria expresses its support for measures that would guarantee peace and stability in the Korean peninsula and for the aspirations of the Korean people to reunification. Что касается Кореи, Сирия выражает свою поддержку мерам, благодаря которым будут обеспечены гарантии мира и стабильности на Корейском полуострове и реализации чаяний корейского народа на воссоединение.
There is but one China in the world and Taiwan is an inalienable part of its sacred territory. "Peaceful reunification and one country with two systems" - this is our unswerving guideline for the settlement of the Taiwan question. В мире существует лишь один Китай, и Тайвань является неотъемлемой частью его священной территории. "Мирное воссоединение и одна страна, две системы" - таковым является наш непоколебимый руководящий принцип урегулирования тайваньского вопроса.
It should be borne in mind that that country's Communist Party had set as its primary goal the reunification of the Korean peninsula under Communist rule, as its charter laid down. Не следует забывать о том, что коммунистическая партия Северной Кореи поставила в качестве свой главной цели, как это закреплено в ее уставе, воссоединение полуострова под своим господством.
The settlement of the question of Taiwan and the reunification of the motherland are the solemn and lofty missions of all Chinese people, including those on Taiwan. Урегулирование вопроса о Тайване и воссоединение родины являются благородными и высокими целями всего китайского народа, включая тех, кто проживает на Тайване.
Bringing this about would have the dual effect of mitigating the consequences of partition, on the one hand, and enhancing the chances for reunification - something which is necessary for us - on the other. Это позволило бы достичь двойного эффекта: смягчить последствия раздела, с одной стороны, и повысить шансы на воссоединение, что для нас необходимо, с другой стороны.
(b) Enjoyment of human rights and family life, including reunification and contact with family members; Ь) пользование правами человека и правом на семейную жизнь, включая воссоединение семьи и контакты с членами семьи;
As the Secretary-General had said through his Special Adviser on Cyprus, the efforts made over the past four and a half years had been to bring about reunification so as to enable a reunited Cyprus to join the European Union. Как сказал от имени Генерального секретаря его Специальный советник на Кипре, усилия, прилагаемые в течение четырех с половиной лет, направлены на воссоединение острова таким образом, чтобы объединенный Кипр мог войти в Европейский Союз.
The reunification of the two Koreas has implications for the reunification of the two Chinas (Taiwan and mainland China); Воссоединение двух Корей имело бы последствия с точки зрения воссоединения двух Китаев (Тайвань и материковый Китай).
Although these efforts are unsuccessful for some children and adolescents, in many cases reunification with the nuclear or extended family is achieved through painstaking tracing efforts in both countries of asylum and countries of origin. Хотя эти усилия не приносят успеха в отношении некоторых детей и подростков, во многих случаях воссоединение с нуклеарной или расширенной семьей достигается благодаря неустанным усилиям по розыску таких детей как в странах убежища, так и в странах происхождения.
His delegation commended the Chinese Government for its position that the peaceful reunification of the country must take place through dialogue on the basis of the "one-China" principle. Его делегация дает высокую оценку правительству Китая за его позицию в отношении того, что мирное воссоединение страны должно происходить на основе диалога и принципа «одного Китая».
The People's Republic of China had proposed peaceful reunification with the motherland through dialogue, and the international community should allow the question to be settled by the parties, thus avoiding yet another futile debate at the fifty-eighth session. Китайская Народная Республика предложила мирное воссоединение с родиной на основе диалога, и международному сообществу следует обеспечить, чтобы этот вопрос решался двумя сторонами, с тем чтобы избежать еще одной бесполезной дискуссии на пятьдесят восьмой сессии.
The North and the South have jointly introduced an agenda item entitled "Peace, security and reunification on the Korean Peninsula" at the current session of the General Assembly and have agreed to draw up and submit a draft resolution under that item. Север и Юг совместно предложили внести в повестку дня текущей сессии Генеральной Ассамблеи новый пункт, озаглавленный «Мир, безопасность и воссоединение на Корейском полуострове», и договорились разработать и представить проект резолюции по этому пункту.
Turning to the Korean Peninsula, Guinea supports the efforts for peaceful reunification of the two Koreas, in conformity with the declaration signed by the heads of State of the two countries in June 2001. Касаясь Корейского полуострова, скажу, что Гвинея поддерживает усилия, нацеленные на мирное воссоединение двух Корей в соответствии с Декларацией, подписанной главами государств этих двух стран в июне 2001 года.