During his acceptance speech, Mr. Busokoza declared his intention to work in the interests of all Burundians and prioritize the reunification of his party, the amendment of the Constitution and the revision of the electoral code. |
Вступая на пост, г-н Бюзокоза заявил, что он намерен работать в интересах всех бурундийцев и что его приоритетами будут воссоединение партии, внесение поправок в Конституцию и пересмотр Избирательного кодекса. |
After years of military tension, the aging President Choi Kim of North Korea begins to embrace the "Sunshine Policy" of South Korea, reviving hopes of peaceful reunification of the two Korean countries. |
После более чем 50 лет военной напряженности стареющий президент Северной Кореи Чои Ким начал охватывать «политику света» Южной Кореи, восстанавливая надежды на мирное воссоединение. |
This is not impossible to achieve, as we saw just before the turn of the century in the reunification of the two Germanys. The challenges facing the United Nations in the twenty-first century are daunting. |
Это вполне достижимо, о чем убедительно свидетельствует произошедшее в конце столетия воссоединение двух Германий. Организации Объединенных Наций в XXI веке предстоит решать задачи огромных масштабов. |
The independent reunification of our nation will surely lead to a lasting peace on the Korean peninsula, and we believe that this will in turn contribute to peace and security in Asia and the rest of the world. |
Не вызывает сомнений тот факт, что независимое воссоединение нашей нации приведет к установлению прочного мира на Корейском полуострове, и мы считаем, что, в свою очередь, это будет содействовать миру и безопасности в Азии и во всем мире. |
The reunification of Germany and the fall of the Berlin wall was a provocation to the Koreans, for why should the two Germanies be reunited and not the two Koreas? |
Воссоединение Германии и падение Берлинской стены вызвали шок среди корейцев: и действительно, почему произошло воссоединение двух Германий, но не двух Корей? |
(b) Reunification of separated families. |
Ь) воссоединение разобщенных семей. |
German Reunification and the New Europe |
Воссоединение Германии и новая Европа |
Reunification of governmental and administrative institutions |
Воссоединение правительственных и административных институтов |
People for Successful Corean Reunification |
Народ за успешное воссоединение Кореи |
The collapse of the Union of Soviet Socialist Republics and the accession to independence of its constituent parts, the freedom and independence of the countries of Eastern Europe, German reunification, and the cold-war relics of trouble spots have brought to the fore |
Крах Союза Советских Социалистических Республик и получение независимости его бывшими республиками, свобода и независимость стран Восточной Европы, воссоединение Германии и остатки "холодной войны" выдвинули на передний план, как чрезвычайно четко отмечается в послании Движения неприсоединения, принятом в Джакарте в 1992 году, |
Much construction occurred before celebrations of Kim Il-sung's eightieth birthday, including the building of grand apartment complexes and the Reunification Highway, a four-lane road connecting the capital and the Demilitarized Zone. |
Большинство строений появились после 80-летнего юбилея Ким Ир Сена, включая высотные квартирные здания и скоростную автомагистраль «Воссоединение» - дорогу с четырьмя полосами движения, связывающую Пхеньян с демилитаризованной зоной. |
The political reforms in Eastern Europe and the German Reunification provided the company with new momentum until the company experienced another decline in orders in the middle of the 1990s. |
Политические реформы в Восточной Европе и воссоединение Германии дали деятельности компании новый импульс, которого хватило до середины 1990-х годов, когда заказов вновь не стало. |
It is not logical for the Proconsul to support reunification now. |
Нелогично проконсулу сейчас поддерживать воссоединение. |
Of the 512 children released in Chad, 32 require reunification with their communities in the Sudan. ICRC is currently trying to locate families on the basis of information provided by 22 of the children. |
Другой серьезной проблемой с точки зрения разоружения, демобилизации и реинтеграции остается трансграничное воссоединение семей. 32 ребенка из высвобожденных 512 детей в Чаде нуждаются в воссоединении с их общинами в Судане. |
Furthermore, where family members remain outside Canada, the Immigration Act and ancillary regulations facilitate reunification through family class and assisted relative sponsorships: "[r]eunification in fact occurs as a result of such sponsorships in almost all cases". |
Кроме того, если члены семьи остаются за пределами Канады, закон об иммиграции и подзаконные акты предоставляют возможности для их воссоединения посредством оказания помощи членам семьи и поддерживаемым родственникам, и "фактически воссоединение происходит в результате такой помощи почти во всех случаях". |
Reunification will become a fact of life. |
Воссоединение станет делом времени. |
Reunification of spouses will generally only be permitted if the spouse living in Denmark can prove his/her ability to maintain his/her spouse. |
воссоединение семей разрешается только в том случае, если проживающий в Дании супруг/супруга может доказать способность содержать свою супругу/супруга; |
I present my compliments to you and have the honour to transmit herewith a statement by the Committee for the Peaceful Reunification of Korea and a White Paper released by the National Reunification Institute of the Democratic People's Republic of Korea. |
Свидетельствую Вам свое уважение и имею честь препроводить настоящим заявление Комитета за мирное воссоединение Кореи и "Белую книгу", изданную Национальным институтом по вопросам воссоединения Корейской Народно-Демократической Республики. |
History shows us that reunification of divided not happen as a result of planning for it, but occurred as a single dramatic event. |
Если обратиться к истории... воссоединение разделённой нации никогда не происходило как тщательно подготовленная процедура, а лишь как внезапное бурное событие, вы это заметили? |