Английский - русский
Перевод слова Reunification
Вариант перевода Воссоединение

Примеры в контексте "Reunification - Воссоединение"

Примеры: Reunification - Воссоединение
These agreements are the foundation on which the eventual peaceful reunification of the Korean peninsula will be built. Эти соглашения являются фундаментом, на котором в конечном итоге будет строиться мирное воссоединение Корейского полуострова.
Under the Labour Migration Act, no restrictions are placed on the reunification of migrant workers with their families. Согласно Закону о трудовой миграции на воссоединение трудящегося-мигранта с его семьей не предусматривается никаких ограничений.
Restructuring the Ivorian armed forces remains a crucial task, aimed at consolidating and strengthening the reunification of the country. Исключительно важной задачей остается реструктуризация ивуарийских вооруженных сил, призванная консолидировать и укрепить воссоединение страны.
If the whole nation achieves harmony and unity, this is precisely national reunification. Национальное воссоединение произойдет тогда, когда вся нация достигнет гармонии и единства.
Researchers already estimate that reunification could raise annual incomes by about €1.8 billion - more than €5,500 per household. Исследователи уже подсчитали, что воссоединение может повысить ежегодный доход приблизительно на €1,8 млрд - больше, чем €5500 на семью.
After all, Germany's traditional low-key foreign policy made the country an anchor of NATO and helped secure reunification. В конце концов, традиционная сдержанная внешняя политика сделала страну якорем НАТО и помогла обеспечить воссоединение.
Great unity of the whole nation would be national reunification. Великое единство всей нации означало бы национальное воссоединение.
The reunification of Korea and peace and security on the Korean peninsula have long been a main area of concern for the international community. На протяжении длительного времени воссоединение Кореи и мир и безопасность на Корейском полуострове находятся в центре внимания международного сообщества.
Recently we all shared in the universal joy at the peaceful reunification of Hong Kong with its motherland. Недавно все мы с радостью отмечали мирное воссоединение Гонконга с родиной.
In the Far East, the reunification of Korea is a peaceful process that the Democratic Republic of the Congo fully supports. На Дальнем Востоке воссоединение Кореи происходит на основе мирного процесса, который Демократическая Республика Конго полностью поддерживает.
The European Union also confirms its willingness to support the reunification and reconstruction of Côte d'Ivoire with all the means at its disposal. Кроме того, Европейский союз подтверждает свою готовность поддержать всеми имеющимися у него средствами воссоединение и восстановление Кот-д'Ивуара.
Official United States immigration programmes rely mainly on the reunification of families, recruitment of highly skilled migrants and the regularisation of undocumented workers. Официальные иммиграционные программы Соединенных Штатов главным образом рассчитаны на воссоединение семей, набор высококвалифицированных мигрантов и упорядочение статуса трудящихся, не имеющих соответствующих документов.
Any restrictions on the reunification of migrant workers with their families are prohibited. Введение ограничений на воссоединение трудящихся-мигрантов с семьями запрещается.
For others among the Forces nouvelles, the elections remain almost irrelevant, while reunification presents a danger to their increasingly entrenched economic interests. Для других из рядов «Новых сил» выборы остаются почти несущественными, а воссоединение создает угрозу для их все более и более укоренившихся экономических интересов.
For those reasons, reunification has become a political tool, rather than a political objective. По этим причинам воссоединение стало политическим инструментом, а не политической целью.
In short, reunification has been decoupled from the issue of elections. Короче говоря, воссоединение отделено от вопроса о выборах.
Birth registration can facilitate the reunification of separated children with their parents and family members. Регистрация рождения может облегчить воссоединение разлученных детей со своими родителями и членами семьи.
Further, greater economic and social parity between the sides will make the eventual reunification not only easier, but also more likely. Кроме того, достижение большего экономического и социального равенства между сторонами не только облегчит воссоединение, но и сделает его более вероятным.
Dominica expresses its solidarity with the Government of the People's Republic of China and supports its unwavering efforts towards peaceful reunification. Доминика выражает свою солидарность с правительством Китайской Народной Республики и поддерживает его неустанные усилия, направленные на мирное воссоединение.
Guarantees of the safety of family members and their reunification are thus essential. Поэтому важнейшее значение имеют гарантии безопасности членов семьи и их воссоединение.
Subregional inter-agency cooperation should be enhanced, particularly on cross-border tracing, reunification and repatriation. Следует расширить субрегиональное межучрежденческое сотрудничество, особенно в таких областях, как трансграничный поиск, воссоединение семей и репатриация.
When reunification came, on October 3, 1990, Germany regained full sovereignty. Когда произошло воссоединение, З октября 1990 г., Германия восстановила полный суверенитет.
Children should be cared for appropriately when reunification is impossible. Если воссоединение семьи невозможно, следует обеспечить надлежащий уход за детьми.
There are two major bases for such movements: family formation and/or reunification and labour migration. В основе таких перемещений лежат две основные причины: создание и воссоединение семей и миграция рабочей силы.
Independence, peaceful reunification and great national unity are the three principles of national reunification agreed upon between the North and the South. Независимость, мирное воссоединение и великое национальное единство являются тремя принципами национального объединения, согласованными Севером и Югом.