Английский - русский
Перевод слова Retreat
Вариант перевода Отступать

Примеры в контексте "Retreat - Отступать"

Примеры: Retreat - Отступать
The international community should not retreat from the commitment it made in Addis Ababa last year and in resolution 1769 on supporting the African Union-United Nations Hybrid Operation. Международному сообществу нельзя отступать от своего обязательства, взятого им на себя как в прошлом году в Аддис-Абебе, так и в резолюции 1769, - обязательства поддерживать Смешанную операцию Африканского союза/Организации Объединенных Наций.
If we do not retreat, would you fight us? Скажите, а если мы потом будем отступать Вы будете за нами гнаться?
Obviously, we will encounter external opposition, but this is a decision that we need to make for ourselves. Are we ready to consistently defend our national interests, or will we forever give in, retreat to who knows where? Мы явно столкнёмся и с внешним противодействием, но мы должны для себя решить, готовы ли мы последовательно отстаивать свои национальные интересы или будем вечно их сдавать, отступать неизвестно куда.
We will not retreat. Мы не будем отступать.
No retreat, soldier. Не отступать, солдат.
General Aruka advised retreat. Генерал Арука рекомендует отступать.
We cannot retreat any further. Нам некуда больше отступать.
We can't retreat, not now. Нельзя отступать, не сейчас.
Majesty, we must retreat! Ваше величество, надо отступать!
Then we can't retreat! Мы не можем отступать!
Either that or retreat. Или так, или отступать.
No retreat, no surrender. Не отступать, не сдаваться!
Should we retreat to friendly space? Отступать в дружественное пространство?
We can't retreat from these animals! Нельзя отступать перед этими животными.
no retreat, no surrender. не отступать, не сдаваться.
No surrender and no retreat. Не сдаваться не отступать.
No retreat, no surrender. Не отступать и не сдаваться.
We need a tactical retreat and emergency evac. Мы должны отступать и эвакуироваться.
We can no longer retreat or push back, because this is our last line of defense. Отступать больше некуда, это наша последняя оборонительная линия.
Hardin, expecting reinforcements, put up a fight for over three hours, then fell back to the main army's encampment and Harmar ordered a retreat back to Ft. Хардин, ожидавший прихода подкреплений, вел бой в течение З часов, после чего вернулся к основным силам и Хармар приказал отступать назад в форт Вашингтон.
While the US and the EU do not want to worsen relations with Russia, they cannot retreat in the face of Russian obduracy; security in Europe is at stake. В то время как США и ЕС не хотят осложнения отношений с Россией, они не должны отступать перед лицом упорства России; на карту поставлен вопрос безопасности Европы.
Lee's retreat continued to the Potomac, as minor combat operations-primarily cavalry actions-occurred at Hagerstown (July 6 and 12), Boonsboro (July 8), Funkstown (July 7 and 10), and around Williamsport and Falling Waters (July 6-14). Ли продолжал отступать к Потомаку, ведя небольшие кавалерийские арьергардные бои: при Хагерстауне (6 июля), при Бунсборо (8 июля), при Фанкстауне (7 и 10 июля), а также около Вильямспорта и при Фоллинг-Уотерс (6-14 июля).
This caused the whole regiment to buckle and retreat. В результате весь полк смешался и стал отступать.
There is no scope for retreat - we must advance with resolve. Мы не можем отступать; мы должны решительно идти вперед.
The closer I try to get, the more you retreat. Как только я приближаюсь, Вы начинаете отступать.