Also, in January 2006, a 2-day retreat attended by staff of all divisions and units was held to revitalize the Department and realign its priorities. |
Кроме того, в январе 2006 года был проведен двухдневный выездной семинар с участием сотрудников всех отделов и подразделений с целью оживления работы Департамента и переосмысления его приоритетов. |
The United Nations provided funds for the renovation of the office building for the Commission and was represented at a technical retreat organized by the Federal Government to devise a workplan for the Commission. |
Организация Объединенных Наций выделила средства на ремонт здания, где будет работать Комиссия, и направила своих представителей на технический выездной семинар, организованный федеральным правительством для подготовки плана работы Комиссии. |
Renewed attempts have been made to strengthen the RECs and the coordination and cooperation among them, as illustrated by the joint retreat of all RECs convened in August 2008 in Ouagadougou. |
Были предприняты новые усилия по укреплению РЭС и координации и сотрудничества между ними, о чем свидетельствует совместный выездной семинар всех РЭС, созванный в августе 2008 года в Уагадугу. |
The retreat of the Council members of 5-6 May 2001, which was entirely devoted to the situation in the Great Lakes region, gave additional impetus to the preparation of the mission. |
Выездной семинар членов Совета, проведенный 5-6 мая 2001 года, был целиком и полностью посвящен положению в районе Великих озер и придал дополнительный стимул подготовке этой миссии. |
This year, we decided to try a similar approach with respect to the General Assembly and invited the then President of the General Assembly, the President-elect of the Assembly and members-elect of the General Committee to a retreat in Tarrytown. |
В этом году мы решили попытаться применить аналогичный подход по отношению к Генеральной Ассамблее и пригласили бывшего Председателя Генеральной Ассамблеи, вновь избранного Председателя Ассамблеи и избранных членов Генерального комитета на выездной семинар в Территауне. |
In this regard, a strategic planning retreat was held on 1 and 2 August with the aim of identifying main development and peacebuilding challenges in the country, analysing the comparative advantages of the United Nations system and identifying the priorities in addressing those challenges. |
В этой связи 1 и 2 августа был организован выездной семинар по вопросам стратегического планирования, преследовавший цели определения основных задач в области развития и миростроительства в стране, анализа сравнительных преимуществ системы Организации Объединенных Наций и определения приоритетных мер по решению этих задач. |
The Permanent Mission of Finland organized a retreat entitled "Towards a stronger General Assembly" on 16 and 17 June 2011 at Tarrytown, New York, with the aim of contributing to the revitalization of the work of the General Assembly. |
Постоянное представительство Финляндии организовало выездной семинар под названием «На пути к укреплению роли Генеральной Ассамблеи» 16 и 17 июня 2011 года в Тэрритауне, штат Нью-Йорк, с тем чтобы внести вклад в активизацию работы Генеральной Ассамблеи. |
Retreat on post-Hong Kong and national workshop in Mozambique |
Выездной семинар по теме "После Гонконга" и национальное рабочее совещание в Мозамбике |
To facilitate frank and in-depth discussions on ways to enhance the efficiency of the Council based on the spirit of cooperation, Thailand hosted the Bangkok Retreat on Human Rights Council Review in Bangkok on 8-10 December 2010. |
Для обеспечения искренних и всесторонних обсуждений с целью повышения эффективности работы Совета в духе сотрудничества Таиланд организовал Бангкокский выездной семинар по обзору работы Совета по правам человека в Бангкоке 8-10 декабря 2010 года. |
JITAP post-Hong Kong retreat in Botswana |
Постгонконгский выездной семинар СКПТП в Ботсване |
JITAP Kenya national retreat in Kenya |
Национальный выездной семинар по Кенийской СКПТП в Кении |
On 12 and 13 February, UNSOM, joined by UNSOA, UNDP and UNOAU, held a retreat with the African Union and AMISOM near Addis Ababa. |
12 и 13 февраля МООНСОМ совместно с ЮНСОА, ПРООН и Отделением Организации Объединенных Наций при Африканском союзе провели близ Аддис-Абебы выездной семинар с участием Африканского союза и АМИСОМ. |
A retreat to raise awareness on the Protocol establishing the EAC Common Market in anticipation of its ratification was held during March and April 2010, financed by the EAC Partnership Fund. |
В марте и апреле 2010 года с учетом предстоявшей ратификации Протокола о создании Общего рынка ВАС и при финансовой поддержке Фонда партнерства ВАС был организован выездной семинар, посвященный этому протоколу. |
Noting that the retreat provided an excellent opportunity for an exchange of views among Member States, and between Member States and the Secretariat, Mr. Gettu also provided a brief overview of the work of the Department and the services it provided to Member States. |
Отметив, что выездной семинар предоставляет отличную возможность для обмена мнениями между представителями государств-членов, а также между представителями государств-членов и сотрудниками Секретариата, г-н Гетту также представил краткую обзорную информацию о деятельности Департамента и услугах, которые он оказывает государствам-членам. |
To date, the United Nations and the Government completed the road map for the framework, undertook a retreat on the five principles of the framework, finalized a report on the country analysis and undertook a second retreat in August to draft the outcomes. |
На сегодняшний день Организация Объединенных Наций и правительство завершили подготовку «дорожной карты» Рамочной программы, провели выездной семинар, посвященный пяти принципам Рамочной программы, подготовили аналитический страновой доклад и в августе провели второй выездной семинар, посвященный подготовке итоговых материалов. |
In this regard, the Board held a policy retreat in conjunction with its fifty-sixth meeting. |
В этой связи Совет провел выездной семинар, приуроченный к его пятьдесят шестому совещанию. |
Consultations held thus far have included a retreat of the United Nations country team and UNMIL in January 2010 and subsequent discussions. |
Проведенные на данный момент консультации включают выездной семинар, состоявшийся с участием Страновой группы Организации Объединенных Наций и МООНЛ в январе 2010 года, и последующие дискуссии. |
In September, in Brasilia, Brazil, in conjunction with its fifty-sixth meeting, the Board held a policy retreat to discuss its working relationship with its support structure, including the secretariat, and to explore opportunities for enhancing complementarity. |
В сентябре в Бразилии, Бразилия, в связи со своим пятьдесят шестым совещанием Совет провел выездной семинар, посвященный обсуждению своих рабочих отношений со структурой поддержки, включающей секретариат, и изысканию возможностей для повышения взаимодополняемости. |
A retreat was organized in Bangui for the Steering Committee of the Peacebuilding Fund on 16 October to review the implementation of approved projects and to guide the finalization of the priority plan, which will allow the second allocation from the Fund to be released. |
В Банги 16 октября был организован практический выездной семинар для Руководящего комитета Фонда миростроительства для анализа хода осуществления утвержденных проектов и руководства доработкой плана первоочередных задач, что даст основания для выделения второго транша ассигнований Фонда. |
It was pointed out by a second participant that the Security Council Affairs Division and the Security Council Report had held a half-day retreat on the work of the sanctions committees for incoming members for the last few years. |
Второй участник обсуждения отметил, что Отдел по делам Совета Безопасности и секция по подготовке доклада Совета Безопасности должны проводить выездной семинар продолжительностью в половину дня по работе комитетов по санкциям для новых членов в последние несколько лет. |
COM-SEC/PSC/TREASURY Retreat on Directing and Managing Public Sector Performance in Samoa, Apia |
Выездной семинар КОМСЕНС/казначейства по вопросам, касающимся руководства и управления работой государственного сектора в Самоа, Апиа |
To date, the United Nations and the Government completed the road map for the framework, undertook a retreat on the five principles of the framework, finalized a report on the country analysis and undertook a second retreat in August to draft the outcomes. |
На сегодняшний день Организация Объединенных Наций и правительство завершили подготовку «дорожной карты» Рамочной программы, провели выездной семинар, посвященный пяти принципам Рамочной программы, подготовили аналитический страновой доклад и в августе провели второй выездной семинар, посвященный подготовке итоговых материалов. |
In 2008, a cross section of Executive Board and Society members met in San Salvador, El Salvador, for a professionally facilitated strategic planning retreat. |
В 2008 году представители членов Исполнительного совета и Общества собрались в Сан-Сальвадоре, Сальвадор, на выездной семинар по вопросам стратегического планирования, организованный при помощи специалистов. |