Английский - русский
Перевод слова Retaliation
Вариант перевода Репрессалий

Примеры в контексте "Retaliation - Репрессалий"

Примеры: Retaliation - Репрессалий
In two cases, the Office assessed that there was a threat of retaliation and made a recommendation to the appropriate office for action to be taken in order to avoid implementation of the threatened action. В двух случаях Бюро установило, что имеет место угроза репрессалий, и вынесло соответствующему подразделению рекомендацию о принятии необходимых мер во избежание применения меры, угроза которой существует.
(e) Undertaking the responsibilities assigned to the Ethics Office in accordance with the policy for the protection of staff against retaliation of the respective separately administered organ or programme; ё) выполнение обязанностей, возложенных на бюро по вопросам этики в соответствии с политикой самостоятельно управляемого органа или программы по обеспечению защиты сотрудников от репрессалий;
This bulletin provides protection for staff members who report misconduct or cooperate with a duly authorized audit or investigation, which includes confidential reporting of complaints of retaliation to the Ethics Office, and the bulletin sets forth the authority of the Ethics Office to review the allegations. В данном бюллетене предусмотрена защита сотрудников, извещающих о проступках или содействующих должным образом санкционированным проверкам и расследованиям, включая обеспечение конфиденциальности жалоб относительно репрессалий, подаваемых в Бюро по вопросам этики, а также сформулированы полномочия Бюро по вопросам этики в части рассмотрения предъявляемых обвинений.
The functions of the Ethics Office with respect to protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with a duly authorized audit or investigation are as follows: «Функции Бюро по вопросам этики в части обеспечения защиты от репрессалий в связи с передачей информации о проступках или оказанием содействия в проведении должным образом санкционированных проверок или расследований заключаются в следующем:
Consequently, the Ethics Office began a technical review of UNDP's "protection against retaliation" policy, taking into account the jurisprudence being developed by the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal. Впоследствии Бюро по вопросам этики начало проводить технический обзор политики ПРООН по «защите от репрессалий» с учетом юриспруденции Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций.
(e) Protection against retaliation. ё) Защита от репрессалий.
Overview of requests for protection against retaliation Обзор вопросов о защите от репрессалий
Review of retaliation cases from 2008 Обзор случаев репрессалий в 2008 году
For example, in Serbia, the Protector of Citizens drafted on its own initiative a law to ensure whistle-blowers are protected from retaliation when submitting complaints to public authorities. В частности, в Сербии защитник граждан подготовил свой собственный законопроект по обеспечению защиты сознательных граждан, информирующих общество о нарушениях закона и права, от репрессалий, когда они подают жалобы в органы власти.
The anecdotal evidence does not point to a fear of retaliation, but rather a failure to believe that the organization will take appropriate disciplinary action if the allegation is proved true. Примеры из практики указывают, что причиной служит не страх репрессалий, а скорее неверие в то, что, если факт нарушения будет доказан, организация примет соответствующие дисциплинарные меры.
The OSC investigates allegations of discrimination and obtains monetary, job, and injunctive relief through settlement or suit for discrimination, document abuse, and retaliation engaged in by employers of four or more employees. УАД расследует полученные жалобы на дискриминацию, добиваясь денежной компенсации, трудоустройства жертв и принятия запретительных санкций в рамках согласительной процедуры или судебных исков, возбуждаемых по фактам дискриминации, документарных злоупотреблений и репрессалий со стороны работодателей, имеющих не менее четырех наемных работников.
The documentation of individual cases of children used/recruited by CPN-M has become easier, with some of the constraints such as lack of access or fear of immediate retaliation being reduced as a result of the ceasefire. Вместе с тем, поскольку прекращение огня сняло остроту ряда проблем, в частности касающихся отсутствия доступа или наличия опасений по поводу возможности немедленных репрессалий, в отчетный период стало легче документировать конкретные случаи вербовки/использования детей со стороны КПН-М.
Moreover, such harm, which appears to be a policy of retaliation, is in the nature of reprisals conducted on a widespread and systematic basis against the civilian population, in violation of international humanitarian law and international human rights law. Кроме того, нанесение такого ущерба, что, как представляется, является политикой преследования, носит характер репрессалий, осуществляемых в широком масштабе и на систематической основе против гражданского населения в нарушение норм международного гуманитарного права и международного права прав человека.
If retaliation against an individual is established, the Ethics Office may recommend appropriate measures aimed at correcting negative consequences suffered as a result of the retaliatory action. В случае установления факта репрессалий против того или иного лица Бюро по вопросам этики может рекомендовать соответствующие меры, направленные на защиту интересов подателя жалобы.
Retaliation that is linked to other triggering factors, such as disagreement with programmatic decisions or interpersonal conflicts, can be dealt with as an abuse-of-authority complaint. Проблема репрессалий, которые связаны с другими провоцирующими факторами, такими как несогласие с программными решениями или межличностные конфликты, может быть решена путем подачи жалобы о злоупотреблении властными полномочиями.
The Ethics Office reviewed nine complaints of retaliation and concluded three long-standingrequests for advice to staff members fearing retaliation. Бюро по вопросам этики рассмотрело девять жалоб о репрессалиях и завершило работу по трем давно поступившим запросам на предоставление консультативной помощи от сотрудников, опасающихся репрессалий.
Once the investigation has been completed, and if retaliation has been established, the Ethics Office can make recommendations to the head of department or office to correct any negative consequence of retaliation. После завершения расследования, если случай репрессалий будет установлен, Бюро по вопросам этики может дать рекомендации главе департамента или управления в целях исправления любых негативных последствий репрессалий.