Английский - русский
Перевод слова Retaliation
Вариант перевода Репрессалий

Примеры в контексте "Retaliation - Репрессалий"

Примеры: Retaliation - Репрессалий
They inquired about the steps taken to address staff concerns about retaliation. Они также поинтересовались теми шагами, которые предпринимаются для устранения опасений персонала по поводу репрессалий.
These types of activities put children at risk and expose them to subsequent retaliation by armed groups. Такие виды деятельности создают угрозу для детей и подвергают их опасности репрессалий со стороны вооруженных группировок.
It undertook work to update policies on financial disclosure and protection against retaliation with the Legal Support Office of the Bureau of Management. Бюро совместно с Управлением правовой поддержки Бюро по вопросам управления вело работу по обновлению политики в области представления финансовой информации и защиты от репрессалий.
An effective protection against retaliation policy is an important element in promoting accountability and transparency in the operations of UNDP. Политика эффективной защиты от репрессалий является важной составляющей в поощрении подотчетности и прозрачности в деятельности ПРООН.
Expanded training in connection with the protection against retaliation policy was provided to encourage individuals to speak up when they have concerns. Были проведены расширенные программы подготовки по вопросам политики защиты от репрессалий, чтобы стимулировать сотрудников сообщать о вызывающих у них беспокойство случаях.
The Ethics Office has continued training and awareness-raising concerning the policy for protection against retaliation to enhance understanding throughout UNDP. Бюро продолжает проводить программы подготовки и мероприятий по повышению информированности в области политики защиты от репрессалий, чтобы добиться более глубокого понимания это вопроса во всех подразделениях ПРООН.
Amended as proposed, the protection against retaliation policy will expand coverage and better protect individuals and UNDP. Если предлагаемые поправки будут внесены, то это будет способствовать более широкому распространению политики по защите от репрессалий и обеспечит более эффективную защиту отдельных лиц и ПРООН.
Protection of staff against retaliation for reporting misconduct Защита от репрессалий сотрудников, которые сообщают о случаях ненадлежащего поведения
The ethics office will provide protection against retaliation to persons who report misconduct or who cooperate in official investigations. Бюро по вопросам этики будет обеспечивать защиту от репрессалий лиц, которые сообщают о случаях ненадлежащего поведения или сотрудничают с официальным следствием.
The Ethics Office ensures confidential and prompt attention to requests for protection against retaliation for having reported misconduct. Бюро по вопросам этики обеспечивает конфиденциальную и оперативную реакцию на просьбы о защите от репрессалий за сообщения о ненадлежащем поведении.
Where warranted, the Office conducts a preliminary review to assess whether there is a credible case of retaliation. Когда это оправданно, Бюро проводит предварительный обзор для оценки того, имеется ли реальный случай репрессалий.
As at 31 July, the Office had received 45 complaints of retaliation for reporting misconduct. По состоянию на 31 июля Бюро получило 45 жалоб в отношении репрессалий за сообщения о ненадлежащем поведении.
OIA is also responsible for investigating cases of alleged retaliation against "whistle blowers". УВР также отвечает за расследование случаев предполагаемых репрессалий в отношении лиц, сообщающих о нарушениях.
The Ethics Office reviewed six complaints of retaliation and three requests for related advice. Бюро по вопросам этики рассмотрело шесть жалоб по поводу репрессалий и три просьбы о проведении соответствующих консультаций.
The Office also participated in the finalization by the United Nations Ethics Committee of the policy framework for protection against retaliation. Бюро также участвовало в окончательной доработке рамочного стратегического документа, которую проводил Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики и которая касается защиты от репрессалий.
As outlined in Figure 13, there were six requests for protection against retaliation. Как показано на диаграмме 13, было получено шесть просьб о защите от репрессалий.
In addition, the Office received three requests for advice from staff members who feared retaliation. Помимо этого, Бюро получило три просьбы о проведении консультаций от сотрудников, которые опасались репрессалий.
In addition, the Office kept a watching brief and followed up periodically to prevent retaliation. Помимо этого, Бюро от имени доверителя следило за ходом рассмотрения вопросов и периодически анализировало ситуацию в целях предотвращения репрессалий.
Unlike in previous years, the majority of complaints of retaliation came from women in 2010. В отличие от предыдущих лет, в 2010 году большинство жалоб, касающихся репрессалий, поступили от женщин.
Fear of violent retaliation against victims and families was cited as a factor for underreporting. Боязнь репрессалий с применением насилия в отношении жертв и семей указывалась в качестве фактора, объясняющего сокрытие событий.
Two related complaints of threatened retaliation were resolved through the intervention of a relevant office. Две соответствующие жалобы об угрозе репрессалий были урегулированы на основе вмешательства соответствующего подразделения.
The Office separated out the provisions for the protection of staff against retaliation for having reported wrongdoing from the UNDP legal framework. Бюро выделило положения о защите сотрудников от репрессалий за сообщение о нарушениях из юридической основы ПРООН.
For the moment, the UNDP policy on protection against retaliation remains substantively unchanged. На настоящий момент политика ПРООН по защите от репрессалий остается в основном без изменений.
Of the remaining four cases that warranted a preliminary review, a prima facie case of retaliation was determined. Из оставшихся четырех случаев, которые потребовали предварительного обзора, были установлены достаточно серьезные доказательства репрессалий.
In one case, after consultation with the Committee, the chairperson concurred with the determination of no retaliation. В одном случае после консультаций с Комитетом Председатель согласился с вынесенным решением об отсутствии репрессалий.