Английский - русский
Перевод слова Restoring
Вариант перевода Восстановить

Примеры в контексте "Restoring - Восстановить"

Примеры: Restoring - Восстановить
A peacekeeping operation cannot assist in restoring security in Darfur in the absence of an inclusive political process. Миротворческая операция не сумеет помочь восстановить безопасность в Дарфуре в отсутствие всеобъемлющего политического процесса.
The success of this process will be the best vehicle for restoring the confidence of the people in government institutions. Успех данного процесса - это наилучший способ восстановить доверие людей к правительственных учреждениям.
We hope that the statement made this week in Sharm el-Sheikh will succeed in restoring calm and quiet to the region. Надеемся, что сделанное на этой неделе в Шарм-эш-Шейхе заявление поможет восстановить спокойствие и порядок в регионе.
In his memoirs, de Gaulle stated his preference for restoring the monarchy after the Liberation. В своих мемуарах де Голль писал о том, что он предпочитает восстановить монархию после освобождения.
Though stabilization programmes have succeeded in restoring macroeconomic equilibrium in some countries, on balance they have produced limited results. Хотя благодаря программам стабилизации в некоторых странах удалось восстановить макроэкономическое равновесие, в целом эти программы принесли ограниченные результаты.
The Government considers that it has succeeded in restoring law and order in the south-eastern region. Правительство считает, что оно сумело восстановить правопорядок в юго-восточном регионе.
It is the only legitimate organization in the world capable of narrowing differences and restoring a balance between regions. Это единственная легитимная организация в мире, способная преодолеть разногласия и восстановить равновесие между регионами.
Effective policies on food security would also contribute to restoring public trust in governments. Эффективная политика обеспечения продовольственной безопасности поможет также восстановить доверие общественности к правительствам.
Joint Submission-15 recommended restoring judicial discretion in cases involving the deportation of lawful permanent residents who have US citizen children. В Совместном представлении 15 рекомендовалось восстановить дискреционные полномочия судов по делам, связанным с депортацией законных постоянных резидентов, дети которых являются гражданами США.
CRPD recommended restoring voting rights to all people with disabilities. КПИ рекомендовал восстановить право голоса для всех инвалидов.
We have heard calls for restoring the values of compassion and solidarity to the increasingly barren landscape of political decision-making. Мы слышали здесь призывы восстановить ценности сострадания и солидарности на все более бесплодном пейзаже принятия политических решений.
Even the G-20 proposed, in November 2008, restoring ethics and transparency in international finance as a priority issue. Даже Группа двадцати в ноябре 2008 года в качестве приоритетной задачи предлагала восстановить этику и транспарентность в международных финансах.
Emily and I have always dreamed of restoring an architectural masterpiece. Мы с Эмили всегда мечтали восстановить архитектурный памятник.
The Committee is concerned that, after the expiration of the amended Act, many such persons remained with no legal avenues for restoring their permanent residence status. Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что после истечения этого Закона (с поправками) многие такие лица по-прежнему не имели способа восстановить свой статус постоянных резидентов.
In his wisdom, the Emperor decided only one man is honest enough and loyal enough to be trusted with restoring the spice production adequately. Тогда мудрый император решил, что только один человек... достаточно честен и верен, чтобы восстановить добычу специи.
Perhaps he will do a better job than me... of restoring this once-noble house. Может, у него получится лучше, чем у меня восстановить честь нашей семьи.
We managed to touch down without damaging the ship, but we can't take off again until we find some way of restoring power. Нам удалось приземлиться без ущерба для судна, но мы не сможем взлететь, пока не нашли способ восстановить энергию.
I'll work on restoring his cranial nerves, but he's so badly injured I'm not sure it'll help. Я постараюсь восстановить черепные нервы, но он тяжело ранен, и я не знаю, поможет ли это.
The Committee requests that the Secretary-General continue to pursue this matter with a view to resolving any difficulties and to restoring the tax-free status of commercial enterprises in the Headquarters complex. Комитет просит Генерального секретаря продолжать заниматься этим вопросом, с тем чтобы устранить какие-либо трудности и восстановить статус освобождения от налогов коммерческих предприятий в комплексе Центральных учреждений.
The Commission urges the General Assembly to reconsider this matter, with a view to restoring, at this stage, the honoraria for Special Rapporteurs. Комиссия настоятельно призывает Генеральную Ассамблею вернуться к этому вопросу, с тем чтобы восстановить на данном этапе выплату вознаграждения специальным докладчикам.
But is there any strategy that could have succeeded in restoring the Greek economy? Но есть ли стратегия, которой бы удалось восстановить Греческую экономику?
Firm action needs to be taken at the level of the Security Council to fulfil the commitment of the United Nations to restoring normalcy to the people of that country. Требуется предпринять решительные действия на уровне Совета Безопасности для выполнения обязательства Организации Объединенных Наций восстановить нормальные условия жизни людям этой страны.
Such acts of vandalism are designed to weaken Azerbaijan and deprive it in the future of the possibility of speedily restoring the economies of the occupied districts after the occupiers have gone. Подобные акты вандализма имеют целью ослабить Азербайджан и лишить в дальнейшем возможности быстро восстановить экономику оккупированных районов после ухода оккупантов.
This would go a long way towards restoring the credibility which is essential to the Council's effective fulfilment of its important responsibility for the maintenance of international peace and security. Это во многом позволит восстановить доверие, которое является существенным фактором эффективного выполнения Советом его важной ответственности в деле поддержания международного мира и безопасности.
Accountability for the crimes was a prerequisite for restoring the moral and political order of society. Чтобы восстановить моральный и политический климат в обществе, необходимо, чтобы все виновные в совершении преступлений понесли наказание.