Английский - русский
Перевод слова Resist
Вариант перевода Противостоять

Примеры в контексте "Resist - Противостоять"

Примеры: Resist - Противостоять
Fiscal soundness was vital for sustainable economic development, and ASEAN was continuing to accelerate structural economic reforms, promote domestic demand and employment, resist protectionism and support trade and investment. Бюджетная устойчивость имеет жизненно важное значение для обеспечения устойчивого экономического развития, и АСЕАН продолжает проводить ускоренными темпами структурные экономические реформы, стимулировать внутренний спрос и занятость, противостоять протекционизму и оказывать поддержку торговле и инвестициям.
However, his delegation would keep the Committee informed of all such actions, and was confident that the membership of the United Nations would resist them. Но делегация Сирии будет постоянно информировать Комитет обо всех акциях такого рода и уверена, что члены Организации Объединенных Наций сумеют им противостоять.
We will resist all efforts to weaken or marginalize that role, which is currently exercised mainly through the Fifth Committee. Мы будем противостоять любым попыткам ослабить такую ее роль, которая в настоящее время выполняется главным образом через Пятый комитет, или оттеснить ее на второй план.
The goal of this program is to create a lightly armored combat vehicle of not very large dimensions, which, due to maneuverability and other tricks, can successfully resist modern anti-tank weapon systems. Целью этой программы является создание легкобронированной боевой машины не очень больших размеров, которая за счет маневренности и других уловок способна успешно противостоять современным системам противотанковых вооружений.
It provides a resistor that has no residual self-inductance, meaning that it can resist the flow of electricity without causing magnetic interference at the same time. Он представляет собой резистор, который не имеет собственной индуктивности, это значит, что он может противостоять потоку электроэнергии, в то же время не вызывая магнитных помех.
These imbalances suggest that Russia would resist a tight military alliance with China, even as the two countries pursue mutually beneficial tactical diplomatic coordination. Эти дисбалансы предполагают, что Россия будет противостоять тесному военному союзу с Китаем, даже когда две страны развивают тактически взаимовыгодные дипломатические отношения.
Together we must resolutely resist those who try to undermine our renewed hope and vision, those who openly defy our common values and international law. Мы должны решительно противостоять тем, кто пытается подорвать нашу новую надежду и видение, тем, кто открыто отвергает наши общие ценности и нормы международного права.
Yet there were forces which no State could resist, such as the movement towards equal women's rights. При всем при том существуют силы, которым ни одно государство не может противостоять, как, например, движение за равноправие женщин.
The Assembly of States Parties to the Rome Statute should adopt a balanced approach and resist any political interference that might impair the independence and impartiality of the Court. Ассамблея государств - участников Римского статута должна действовать взвешенно и противостоять любому политическому вмешательству, способному нанести ущерб независимости и беспристрастности Суда.
The international community should provide support to strengthen the capabilities of the Non-Self-Governing Territories so as to help them exploit their own resources and resist any interference by the administering Power or other parties. Международному сообществу следует также поддерживать работу по укреплению потенциала в несамоуправляющихся территориях с целью помочь им эксплуатировать их собственные ресурсы и противостоять любому вмешательству со стороны управляющих держав или других сторон.
How can one resist the evil that, in varying forms, poses challenges to humanity? Как можно противостоять злу, которое в различных формах бросает вызов человечеству?
We must resist the temptation to place them on the periphery of our attention. Мы должны противостоять соблазну отодвинуть этот вопрос на второй план.
We must resist - and I underscore the word "resist" - all attempts to make the WTO a mechanism for unleashing a silent economic war on the poor and powerless by protecting corporate interests while marginalizing Governments and people. Мы должны противостоять, и я подчеркиваю это слово «противостоять», любым попыткам, направленным на то, чтобы превратить ВТО в механизм для развязывания необъявленной экономической войны против бедных и слабых в защиту своих корпоративных интересов, при одновременном вытеснении правительств и народов на второй план.
The one time and place that she cannot resist. Она не сможет противостоять желанию вернуться в это время и место.
I cannot resist the sorrow that overwhelms me. Печаль захлестывает меня, и я не могу ей противостоять.
Even as an adult I can't resist going inside. Даже будучи взрослым я не могу противостоять желанию войти туда.
If I allowed, you would help me resist it. Если вы позволите, я могу помочь вам противостоять этому.
Don't worry, he can't resist who he is. Не волнуйся, он не сможет противостоять тому, какой он есть.
Our people could not resist because violence is alien to them. Наши люди не смогли этому противостоять, насилие им было чуждым.
We must resist the Western powers... by becoming powerful ourselves. Мы должны противостоять странам Запада. А для этого наша страна должна стать могущественной.
There is one being who can resist. И лишь одно существо способно им противостоять.
Even nice people can't resist its power. Даже хорошие люди не могут ему противостоять.
Many women continue to live in violent situations because they face homelessness if they resist domestic violence. Многие женщины вынуждены мириться с насилием в семье, потому что им угрожает бездомность, если они попытаются ему противостоять.
If this is a dictate of history, it is one that we must resist. И если в этом заключается историческая неизбежность, то нам следует противостоять такой тенденции.
Communities which are sometimes poorly equipped to challenge and resist violent extremism общины, которые иногда плохо готовы к тому, чтобы отвергать насильственный экстремизм и противостоять ему, и