| Görgey could resist the march of Jelačić at Tétény for some time, but on 5 January Windisch-Grätz, together with Jelačić occupied Pest-Buda. | Гёргей ещё мог противостоять наступлению Елачича у Тетени некоторое время, однако 5 января Виндишгрец вместе с Елачичем захватил Пешт-Буду. |
| And there is no form of pressure that can resist this collapse. | И уже никакое давление не в силах противостоять этому. |
| We can resist those... who would lead us into temptation. | Мы должны противостоять тем, кто вводит нас в соблазн. |
| If we can not breathe You can not resist. | Если ты не сможешь дышать - тебе не противостоять. |
| You think you can resist any pain because you have... | Ты думаешь, что можешь противостоять любой боли, потому что у тебя есть... |
| Well, believe it or not, there are men who can resist Mary's charms. | Веришь или нет, есть мужчины, которые могут противостоять чарам Мэри. |
| I just couldn't resist the urge. | Я просто не мог противостоять своему желанию. |
| They help us resist disease, and they may even be affecting our behavior. | Они помогают нам противостоять болезням и даже могут влиять на наше поведение. |
| We must resist attempts to impose uniform "models" that prejudge and discriminate between the world's varying cultural forms. | Мы должны противостоять попыткам навязать единообразные "модели", которые предрешают различные культурные формы в мире и проявляют дискриминацию в их отношениях. |
| And when the time is ripe, there is no power that can resist their claims. | А когда такое время придет, никакие силы не смогут противостоять их притязаниям. |
| However, we must resist the temptation to lump together the responses given by the international community. | Однако мы должны противостоять искушению того, чтобы международное сообщество применяло ответные меры без разбору. |
| President Déby said Chad could not resist the Sudanese aggression and protect the IDPs with only 30,000 soldiers. | Президент Деби заявил, что Чад не может противостоять агрессии Судана и защитить внутренне перемещенных лиц, имея только 30000 военнослужащих. |
| The countries of the region should resist the temptation of protectionism. | Странам региона следует противостоять соблазну протекционизма. |
| If they are infected and well nourished, they can resist opportunistic diseases. | Если они заболели, но хорошо питаются, они могут противостоять инфекционным заболеваниям. |
| But no open economy can resist a complete shutdown of the lending markets. | Однако ни одна открытая экономика не может противостоять полному закрытию кредитных рынков. |
| Most global problems are persistent, hard to resolve and resist old approaches. | Большинство глобальных проблем продолжает оставаться достаточно устойчивыми, им трудно противостоять и решать их на основе старых подходов. |
| These programmes and methodological recommendations aim to develop a mature and moral personality that is capable of creating mature inter-personal relations and can resist negative social impacts. | Эти программы и методические рекомендации направлены на воспитание зрелой и нравственной личности, которая способна устанавливать зрелые межличностные отношения и противостоять негативным социальным воздействиям. |
| Countries should reject that thinking, continue to strengthen macroeconomic policy coordination, maintain stability in the exchange rates of major international currencies and resist trade protectionism. | Странам следует отказаться от такого мышления, по-прежнему усиливать координацию макроэкономической политики, поддерживать стабильность обменных курсов основных международных валют и противостоять протекционизму в торговле. |
| We must resist the temptation to bury our heads in the sand in an attempt to deny reality. | Мы должны противостоять соблазну зарыть голову в песок в попытке отказаться от реальной оценки положения дел. |
| We must resist those who would have us live in fear. | Мы должны противостоять тем, кто хочет, чтобы мы жили в страхе. |
| She couldn't resist my animal magnetism. | Она не смогла противостоять моему животному магнетизму. |
| He correctly pointed out that such people will resist efforts to create stability in Somalia, which is why the commitment of the international community is essential. | Он правильно отметил, что такие люди будут противостоять усилиям, направленным на обеспечение стабильности в Сомали, поэтому участие международного сообщества имеет решающее значение. |
| Since flexibility was intrinsic to the effectiveness of the missions, his country would strongly resist any policy that impinged on it. | Поскольку гибкость является неотъемлемой чертой эффективной деятельности миссии, Соединенное Королевство будет решительно противостоять любой политике, посягающей на нее. |
| You must resist this, you should not be afraid you should leave. | Ты должна противостоять этому, ты не должна бояться, ты должна уехать. |
| But the Doctor and the others showed us we can resist them. | о доктор и его спутники показали нам, как противостоять им. |