The contract itself should cover both design and construction with fixed prices (no reserve contract), include liquidity damages in case of delay in the start-up and of lower output/availability as well as to have a warranty package. |
В самом контракте следует оговаривать, что и проектирование, и строительство должны проводиться по зафиксированным ценам (резервный контракт недопустим), предусматривать компенсацию заранее оцененных убытков на случай задержки с началом выполнения контракта и его выполнения не в полном объеме, а также набор гарантийных обязательств. |
Reserve fuel tank(s) |
Резервный(ые) топливный(ые) бак(и) |
According to generic pre-selection criteria, the projects worthy of further analysis and evaluation will be chosen, and consequently the projects not meeting one of the key pre-selection criteria will be put on a reserve list for an implementation in the a longer-term. |
Проекты, не отвечающие ни одному главных предвыборочных критериев, будут определены в резервный список для осуществления в течение более длительного периода. |
As a result, the after-service health insurance reserve would receive funding from all funding sources to which costs for staff who will ultimately receive benefits have been charged. |
В этом случае резервный фонд плана медицинского страхования после выхода в отставку будет пополняться из всех источников финансирования, по которым проводятся оклады сотрудников, которые впоследствии будут получать пособия после окончания службы. |
On 24 July he joined League One side Shrewsbury Town on a six-month loan but after falling out of contention, he returned to Reading on 7 November to train and play reserve games. |
24 июля он отправился в аренду в «Шрусбери Таун» на 6 месяцев, но после разрыва соглашения он вернулся в «Рединг» 7 ноября и стал играть за резервный состав. |
The Advisory Committee points out that, should the General Assembly decide to establish a reserve that would accumulate after-service health insurance funds, the question of how to best manage and invest after-service health insurance funds would arise. |
Консультативный комитет отмечает, что, если Генеральная Ассамблея решит создать резервный фонд, в котором будут накапливаться средства по плану медицинского страхования после выхода в отставку, встанет вопрос о том, как наиболее эффективно управлять средствами, предназначенными для финансирования этого плана, и инвестировать их. |
April 6, 1863-a Chernihiv reserve Infantry Regiment was formed from the 4th Reserve Battalion and the bessrochnootpusknyh of the 5th and 6th battalions. |
6 апреля 1863 - Из 4-го резервного батальона и бессрочноотпускных 5-го и 6-го батальонов сформирован Черниговский резервный пехотный полк. |
Decides to establish the level of the UNOPS operational reserve at 4 per cent of the combined expenditure on administrative and project budgets of the previous year, and to transfer unspent income to the reserve account until such level is reached; |
Ь) принимает решение о создании оперативного резерва УОПООН в размере 4 процентов от совокупного объема расходов по административному бюджету и бюджету по проектам за предыдущий год и о переводе неизрасходованных поступлений на резервный счет до тех пор, пока этот уровень не будет достигнут; |
UNMEE accepted this recommendation and indicated that it has maintained the minimum required reserve stocks. UNAMI and UNMIS should assign backup staff to take over the responsibilities of key fuel personnel during their absence. |
МООНСИ и МООНВС следует назначить резервный персонал для выполнения обязанностей ключевых сотрудников, занимающихся топливом, в период их отсутствия. |
With the commencement of hostilities, the regiment raised a service battalion, the 4th Battalion, and a reserve battalion, known as the 5th (Reserve) Battalion, which was used to carry out ceremonial duties in London and Windsor during the war. |
С началом военных действий были сформированы ещё 2 батальона, 4-й и 5-й (резервный), последний использовался для выполнения церемониальных обязанностей в Лондоне и Виндзоре во время войны. |
The Office of the Capital Master Plan considers it premature to expect that these identified returns will exist at the end of the project, and hence the Office has not transferred these potential funds to the project's contingency reserve (A/68/352, para. 82). |
Управление Генерального плана капитального ремонта считает преждевременным полагать, что эти выявленные средства сохранятся до конца проекта, в связи с чем Управление не переводит эти потенциально сэкономленные средства в резервный фонд, предназначенный для покрытия непредвиденных расходов по проекту (А/68/352, пункт 82). |
Start a reserve login screen. If nobody logs in within the specified amount of time (one minute by default), the display is removed again. When the session on the display exits, the display is removed, too. |
Запустить резервный экран входа в систему. Если никто не зарегистрировался и не вошёл в систему через определённое время (задержка в секундах - по умолчанию одна минута) то дисплей снова уничтожается. Когда сессия на этом дисплее закрывается, то дисплей также уничтожается. |
A comparison of actual expenditure and income with the approved budget for the biennium is presented below: a The actual income of €4.37 million was reduced by the transfer of €5.91 million to the exchange reserve account. |
Ниже приводится сопоставление фактических расходов и поступлений с утвержденным бюджетом на двухгодичный период: а Фактическая сумма поступлений в размере 4,37 млн. евро была сокращена на сумму в размере 5,91 млн. евро, перечисленную на резервный счет для защиты от колебаний обменных курсов. |
Reserve 10-day stock of combat rations |
Десятидневный резервный запас боевых пайков |
Headquarter Reserve Code for Future Use |
Резервный код штаб-квартиры для использования в будущем |
In response to these new realities, in 1997 IMF established the Supplemental Reserve Facility. SRF can provide larger and more front-loaded packages to countries hit by capital-account crisis. |
В ответ на эти новые реалии МВФ в 1997 году учредил Дополнительный резервный фонд. ДРФ может выделять странам, охваченным кризисом, обусловленным динамикой счета движения капитала, более значительную и более оперативную помощь. |
The Army Reserve Centre, located further up the Dunkeld Road where HQ Company 51st Highland Volunteers are now based, has since adopted the name of Queen's Barracks. |
Армейский резервный центр, расположенный дальше по Данкельд-роуд, где сейчас базируются 51-й пехотный полк, принял название «Королевские казармы». |
Through these new federally-supported programmes, Americans are volunteering with police and fire departments; doctors and nurses are joining in a Medical Reserve Corps; and individuals are being trained to teach emergency response skills to their neighbours. |
Благодаря этим новым программам, пользующимся федеральной поддержкой, американцы работают на добровольной основе в департаментах полиции и пожарной охраны; врачи и медсестры вступают в Медицинский резервный корпус; люди проходят подготовку по обучению своих соседей навыкам поведения в случае чрезвычайных ситуаций. |
Inclusive of: Provision for termination UNECE/IRU Agreement, Provision for Installation and Separation Costs, Operation Cash Reserve that are forwarded year-to-year. |
для покрытия расходов на выплаты сотрудникам в связи с прекращением службы и подъемных пособий, и операционный резервный фонд, который переносится из года в год. |
Head Auditor, Zimbabwean Reserve Authority |
Старший контролер, резервный банк Зимбабве |
The ASEAN Plus Three Emergency Rice Reserve had also been created to cope with potential regional food shortages. |
Группой «АСЕАН плюс три» был создан Резервный запас риса на случай чрезвычайных обстоятельств, в частности на случай возникновения дефицита продовольствия в регионе. |
Inclusive of: Provision for termination UNECE/IRU Agreement, Provision for Installation and Separation Costs, Operation Cash Reserve that are forwarded year-to-year. |
Включая: средства, зарезервированные на случай досрочного прекращения действия соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ; средства, зарезервированные для покрытия расходов на выплаты сотрудникам в связи с прекращением службы и подъемных пособий, и операционный резервный фонд, которые переносятся из года в год. |