Exchange gains and losses are expected to be covered from the foreign exchange currency reserve account that was created effective 1 January 2002. |
Ожидается, что курсовые прибыли будут зачисляться на резервный счет для покрытия связанных с изменением валютных курсов расходов, открытый 1 января 2002 года, а соответствующие убытки будут покрываться из имеющихся на нем средств. |
As at 31 December 2003, the reserve amounted to $130,737 and was included in other accounts payable. |
По состоянию на 31 декабря 2003 года резервный фонд составлял 130737 долл. |
Cave Danilcha Koba, 61êÁ Then us Alexander - has left(abandoned) one of our visitors and a "reserve" conductor. |
Тогда же нас покинул Александр - один из наших гостей и «резервный» проводник. |
The IFRC utilizes a reserve emergency fund known as the Disaster Relief Emergency Fund, which provides for immediate life-saving disaster response. |
МФКК использует резервный фонд для чрезвычайных ситуаций, известный как Чрезвычайный фонд помощи в случае стихийных бедствий. |
The opening of this section closed the reserve route from Moscow to St. Petersburg, passing through Kalyazin, Ovinische, Khvoynaya, Mga. |
Открытие этого участка замкнуло резервный путь из Москвы в Санкт-Петербург, проходящий через Калязин, Овинище, Хвойную, Мгу. |
As at 31 December 2003, the reserve amounted to $130,737 and was included in other accounts payable. |
По состоянию на 31 декабря 2003 года резервный фонд составлял 130737 долл. США и был включен в статью «Прочая кредиторская задолженность». |
The banks exchanged an interest-paying Treasury bill for a reserve deposit at the Fed that historically did not earn any interest. |
Банки обменивались казначейскими векселями, которые выплачивали процентные ставки, за резервный депозит в ФРС, который, по правилам, не приносил никакой процентной выплаты. |
UNOPS shall establish a Reserve funded from the unspent income transferred to the UNOPS account, at a level to be set by the Executive Board. |
З. УОПООН учреждает Резервный фонд, финансируемый за счет неизрасходованных поступлений, зачисленных на Счет УОПООН, в размерах, которые предстоит установить Исполнительному совету. |
You could just call me a reserve. |
Лучше "резервный игрок". |
Contingency plan with regard to the operational reserve |
Резервный план в отношении оперативного резерва |
The Advisory Committee notes that the first reserve would be established at $6.4 million for separations budgeted in 1992-1993 but not actually effected during the financial period. |
Консультативный комитет отмечает, что первый резервный фонд будет создан в размере 6,4 млн. долл. США для выплат в связи с прекращением сроков службы, которые были заложены в бюджет на 1992-1993 годы, но на самом деле не осуществлены в течение этого финансового периода. |
In the most likely and ideal case, the LEU reserve would only rarely need to be used. |
Наиболее вероятной, идеальной ситуацией представляется такая ситуация, когда резервный запас НОУ будет использоваться лишь в редких случаях. |
As of February 7, 2018 From 2005 until 2012, D.C. United fielded a reserve team that played in the MLS Reserve Division. |
С 2005 до 2012 года «Ди Си Юнайтед» выставлял резервный состав, который играл в Резервном дивизионе MLS. |
However, as stated above, no amount has thus far been transferred to the reserve. |
В то же время, как указано выше, на настоящий момент никакие суммы в резервный фонд перечис-лены не были. |
Establishment of a reserve: As authorized by the General Conference), a reserve has been established to protect the Organization from exchange rate fluctuations, i.e. to cover exchange gains and losses resulting from purchasing UNIDO's dollar requirements. |
Создание резервного Фонда: В соответствии с решением Генеральной конференции) создан резервный фонд для защиты Организации от колебаний обменных курсов, т.е. Однако в начале текущего двухгодичного периода сальдо резервного фонда было нулевым. |
A reserve account has been established for any excess remaining from the administration fee levied on Provident Fund loans and actual loan-administration expenses. |
Был учрежден резервный счет, на который зачисляются все излишки, оставшиеся после оплаты из сбора на покрытие административных расходов, удерживаемого при выдаче ссуд Фонда обеспечения персонала, фактических административных расходов по указанным ссудам. |
Now, we are told, ASEAN+3 has achieved another great breakthrough, the so-called Chiang Mai Initiative Multilateralization (CMIM), aimed at turning its bilateral swaps and credits into a regional reserve pool. |
Сейчас, как нам известно, ASEAN+3 достиг ещё одного величайшего достижения - увеличения числа участников в системе многосторонних расчётов Инициативы Чианг-май (CMIM), направленной на размещение её двусторонних свопов и кредитов в местный резервный фонд. |
In addition, at the initiative of the IAEA Director General, Russia has decided to create a reserve stock of low-enriched uranium under IAEA auspices. |
Кроме того, в ответ на инициативу Генерального директора МАГАТЭ, правительство России предложило за свой счет создать при МЦОУ резервный запас низкообогащенного урана под управлением Агентства. |
At around 11 a.m., Doubleday sent his reserve regiment, the 6th Wisconsin, an Iron Brigade regiment, commanded by Lt. Col. Rufus R. Dawes, north in the direction of Davis's disorganized brigade. |
В 11:00 Даблдей послал резервный 6-й Висконсинский полк Руфуса Давеса (Dawes) в северном направлении, для уничтожения дезорганизованных людей Дэвиса. |
In paragraph 31, the Board recommended that UNOPS establish a separate reserve account for after-service benefits, in order to increase the visibility of funding provided for end-of-service liabilities. |
В пункте 31 Комиссия рекомендовала ЮНОПС создать отдельный резервный счет для выплат при завершении службы, с тем чтобы повысить прозрачность операций по финансированию выплат при прекращении службы. |
On the southern flank, a reserve battalion, which was created by surplus reservists (attendance of reservists in Nicosia was bigger than expected) called "Pantazis battalion" (after the name of its commander), arrived with no information of the enemy's location. |
На юге от плацдарма резервный батальон, перенасыщенный резервистами (явка резервистов в Никосии была большей, чем ожидалось) - «Батальон Пантациса» (по имени командира), прибыл без информации о позициях противника. |
The reserve force of the German 352nd division, the 915th regiment, which had earlier been deployed against the US airborne landings to the west of Omaha, was diverted to the Gold zone east of Omaha, where German defenses were crumbling. |
Резервный 915-й полк 352-й дивизии, ранее отправленный против американского воздушного десанта, высадившегося к западу от Омахи, был отправлен в зону Gold Beach к востоку от Омахи, так как защита там начала рушиться. |
Preliminary government expenditure in the same period was CI$ 260.7 million, including CI$ 1.23 million transferred to the general and housing reserve funds. |
Предварительная сумма государственных расходов за тот же период составила 260,7 млн. долл. Каймановых островов, включая 1,23 млн. долл. Каймановых островов, переведенные в общий резервный фонд и резервный фонд жилищного строительства. |
The brigade would also include a brigade reserve battalion located at the brigade headquarters in Kamina to cover contingencies in Katanga and the Kasais. |
В состав бригады войдет также бригадный резервный батальон, дислоцированный при штабе бригады в Камине, в его задачи войдет реагирование на непредвиденные ситуации в Катанге и обеих провинциях Касаи. |
The new permanent establishment for KPC, approved on 2 September 2002, defined the 5,052 posts (both active and reserve) available within the organization and designated job descriptions, ranks, pay grades and tasks within each KPC unit. |
В новом штатном расписании КЗК, утвержденном 2 сентября 2002 года, предусматривается 5052 должности (постоянный и резервный персонал) в рамках организации, а также определяется описание профессиональных обязанностей, должностей, размер заработной платы и задач в рамках каждого подразделения КЗК. |