The draft resolution proposed immediate negotiations to ban reproductive cloning. |
В проекте резолюции предлагается немедленно начать переговоры по запрету клонирования в целях воспроизводства. |
Other effects of high carbon dioxide include changes in growth rate, reproductive success or animal behaviour. |
К числу других эффектов, к которым приводит высокое содержание двуокиси углерода, относятся изменения в скорости роста, в успешности воспроизводства или в поведении животных. |
Belgium voted against the Declaration because it makes no distinction between reproductive cloning and therapeutic cloning. |
Бельгия голосовала против Декларации, поскольку в ней не проводится различие между клонированием в целях воспроизводства и терапевтическим клонированием. |
South Africa, for its part, is against reproductive human cloning. |
Что касается Южной Африки, то мы против клонирования в целях воспроизводства человеческой особи. |
Allowing experimental cloning would create conditions in which unscrupulous scientists might attempt reproductive cloning, since the techniques were indistinguishable. |
Разрешение экспериментального клонирования создало бы условия, в которых недобросовестные ученые могли бы попытаться заняться клонированием в целях воспроизводства, поскольку применяемые при этом методы неразличимы. |
On the contrary, it was entirely possible to frame legislation that banned reproductive cloning only. |
Отнюдь не так, вполне возможно принять законодательные нормы, налагающие запрет лишь на клонирование в целях воспроизводства. |
The distinction sometimes drawn between reproductive and therapeutic cloning seemed specious. |
Различие, иногда проводимое между клонированием в целях воспроизводства и терапевтическим клонированием, представляется кажущимся. |
The other document set out national legislation on human reproductive and therapeutic cloning. |
Другой документ представляет собой сборник законов некоторых стран в области клонирования человека в целях воспроизводства и терапевтического клонирования. |
She wished to underscore that the technology for therapeutic cloning was the same as for reproductive cloning. |
Оратор считает нужным подчеркнуть, что технология терапевтического клонирования аналогична той, которая применяется в целях воспроизводства. |
El Salvador agreed with those countries that had expressed concerns about human cloning for either reproductive or therapeutic purposes. |
Сальвадор согласен с теми странами, которые выразили обеспокоенность по поводу клонирования человека в целях воспроизводства или в терапевтических целях. |
While Cuba firmly opposed reproductive cloning, therapeutic cloning had the potential to provide the solution to many serious medical problems. |
Хотя Куба решительно выступает против клонирования в целях воспроизводства, терапевтическое клонирование несет в себе потенциальную возможность решения многих серьезных медицинских проблем. |
If accurate, the shorter reproductive cycles of these subpopulations may be a consequence of warmer water. |
Если говорить точнее, укороченный цикл воспроизводства у этого вида может быть связан с повышенной температурой воды. |
Its slow reproductive rate would limit its capacity to recover from population depletion. |
Медленная скорость воспроизводства мешает им противостоять снижению популяции. |
It is essential that reproductive cloning be categorically prohibited. |
Чрезвычайно важно категорически запретить клонирование в целях воспроизводства. |
Governments must also exercise responsibility by taking steps to ensure the existence of conditions conducive to making responsible reproductive choices. |
Правительства также должны взять на себя ответственность за принятие мер по обеспечению условий, благоприятных для ответственного выбора в отношении воспроизводства. |
A partial ban would facilitate the illegal proliferation of laboratories for reproductive cloning. |
Частичный запрет будет способствовать незаконному распространению лабораторий по клонированию в целях воспроизводства. |
Therefore, his delegation was in favour of elaborating a comprehensive international convention banning human embryonic cloning for both reproductive and therapeutic purposes. |
Поэтому его делегация выступает за выработку всеобъемлющей международной конвенции, запрещающей клонирование человеческих эмбрионов как в целях воспроизводства, так и в лечебных целях. |
It had also been argued that a ban on so-called reproductive cloning would not imply that other forms of cloning were permitted. |
Было также заявлено, что запрет на так называемое клонирование в целях воспроизводства не будет предполагать того, что другие формы клонирования разрешены. |
That posed the risk that the opportunity to ban reproductive cloning forthwith would be missed. |
Возникает опасность того, что возможностью немедленно установить запрет на клонирование в целях воспроизводства воспользоваться не удается. |
There was general agreement on banning human reproductive cloning, but differences persisted on the issue of therapeutic cloning. |
Достигнуто общее согласие в отношении запрета клонирования человека в целях воспроизводства, однако по вопросу терапевтического клонирования разногласия сохраняются. |
Like other States, Switzerland was deeply concerned about the intentions of researchers and laboratories to begin reproductive cloning in the near future. |
Как и другие государства, Швейцария глубоко обеспокоена намерениями исследователей и лабораторий начать в ближайшее будущее клонирование в целях воспроизводства. |
Archbishop Martino said it was a matter of urgency to adopt a universal normative instrument on human reproductive cloning. |
Архиепископ Мартино говорит, что принятие универсального нормативного документа о клонировании человека в целях воспроизводства является неотложным вопросом. |
Although there was a wide international consensus on the unacceptability of reproductive cloning, delegations were divided in their opinions on other types of cloning. |
Несмотря на существование широкого международного консенсуса относительно неприемлемости клонирования в целях воспроизводства мнения делегаций разделились в отношении других форм клонирования. |
Mr. McIvor (New Zealand) said that draft legislation prohibiting reproductive cloning was currently before New Zealand's Parliament. |
Г-н Макайвор (Новая Зеландия) говорит, что проект закона, налагающий запрет на клонирование в целях воспроизводства в настоящее время представлен на рассмотрение новозеландского парламента. |
Such an approach would be more effective in banning reproductive cloning, while respecting differences of opinion and allowing States to act in accordance with their national interests. |
Такой подход позволил бы достичь лучших результатов в том, что касается запрета клонирования в целях воспроизводства, и при этом учитывал бы различные мнения и предоставлял бы государствам возможность действовать в соответствии со своими национальными интересами. |