Английский - русский
Перевод слова Represent
Вариант перевода Олицетворяют

Примеры в контексте "Represent - Олицетворяют"

Примеры: Represent - Олицетворяют
Our unsubs are killing surrogates who represent those responsible for deep-seated wounds. Наши преступники убивают замещающих личностей, которых олицетворяют с виновниками своих глубоко укоренившихся душевных травм.
Yochai Benkler explains how collaborative projects likeWikipedia and Linux represent the next stage of humanorganization. Йохай Бенклер объясняет, как совместные проекты типаВикипедии и Линукс, олицетворяют следующую ступень социальнойорганизации.
These ideals - respect for human rights and human dignity, and the responsibility of citizens to ensure that their governments respect those rights - represent humanity's highest aspirations. Эти идеалы - уважение прав человека и человеческого достоинства, ответственность граждан за соблюдение правительством этих прав - олицетворяют самые высокие стремления человечества.
Saints represent groups of letters that represent numbers... that stand for concepts represented by... Святые олицетворяют группы букв которые олицетворяют числа... которые олицетворяют опоры для концепций...
Those four challenges represent both opportunities and difficulties. Эти четыре проблемы олицетворяют собой как новые возможности, так и трудности.
Children represent the hopes and future of every society; destroy them and you have destroyed a society. Дети олицетворяют собой надежды и будущее любого общества; при их уничтожении гибнет и само общество.
At the festival we represent three producers, two of which embody the classical, old-time style of Brunello. На фестивале представлены три производителя, два из которых олицетворяют классический, старорежимный стиль Брунелло.
Independently, the women represent industry and agriculture. На реверсе женские фигуры олицетворяют промышленность и сельское хозяйство.
But maybe the words of Judge Cassese do not just represent a nagging conscience. Возможно, слова судьи Кассезе олицетворяют собой не только лишь больную совесть.
Those eminent persons represent the collective wish of mankind to end impunity and foster the rule of law in international relations. Эти выдающиеся лица олицетворяют собой коллективное желание человечества положить конец безнаказанности и укрепить верховенство права в международных отношениях.
Otherwise those who represent the State may all too easily adopt the oppressive style of governance of their predecessors. В противном случае те, кто олицетворяют собой государство, слишком легко могут перенять деспотичный стиль правления своих предшественников.
They represent the future of our species. Они олицетворяют собой будущее нашего вида.
This failure is compounded by the fact that the areas concerned represent key demands of almost all the peoples of the world. А эта неудача усугубляется еще и тем обстоятельством, что соответствующие области олицетворяют собой ключевые потребности чуть ли не всех народов мира.
Yet children represent to us not only particularly fragile beneficiaries requiring extra protective measures; they also exemplify the fundamental principles that characterize and inspire our movement. В то же время дети являются для нас не только уязвимыми объектами нашей помощи, которые нуждаются в дополнительных мерах защиты; они также олицетворяют основополагающие принципы, которыми характеризуется и вдохновляется наше движение.
The Tribunals represent our effort to apply the rule of law to those who have used their powers to destroy the fabric of peace and committed unimaginable atrocities. Трибуналы олицетворяют собой наши усилия, направленные на осуществление принципа верховенства права по отношению к тем, кто, используя свою власть, разрушал саму основу мирной жизни и совершал немыслимые злодеяния.
They both represent a deep commitment to global peace and disarmament, both in their capacity as official representatives of my country and as women. Они обе олицетворяют собой глубокую приверженность делу всеобщего мира и разоружения, причем и как официальные представительницы моей страны, и просто как женщины.
The Olympic Games, which represent humanity's aspiration for peace, development, cooperation and friendship, will for the first time be held in China, a country both ancient and youthful, starting on 8 August 2008. Олимпийские игры, которые олицетворяют собой стремление человечества к миру, развитию, сотрудничеству и дружбе, впервые будут проведены в Китае, стране, которая является и древней, и молодой, и начнутся 8 августа 2008 года.
For many young people, it is a rude awakening to discover that development may in fact pass them over, leaving behind a generation that is disillusioned and alienated, for whom it is too difficult to imagine that they do represent the future. У многих молодых людей открываются глаза на суровую реальность, когда они обнаруживают, что развитие может в действительности обойти их стороной, оставив позади себя лишенное иллюзий и отчужденное поколение, представителям которого очень трудно вообразить, что именно они олицетворяют собой будущее.
At the same time, our delegation affirms that the judgments of the Court should remain the responsibility of the judges themselves, since they represent the living legal conscience of the international system and are the defenders of the implementation of the rulings. В то же время наша делегация подтверждает, что за решения Суда должны по-прежнему нести ответственность сами судьи, поскольку они олицетворяют собой правовую совесть международной системы и стоят на страже надлежащего выполнения вынесенных решений.
The sheep represent the faithful. Овечки олицетворяют собой верность.
These are shoes that represent the continuation of his passion for hyper-local manufacturing. Но они олицетворяют собой продолжение его любимого дела гипер-локального производства.
They represent, as it were, the highest values in the fascinating world of show business, of the arts Они олицетворяют собой высочайшие ценности в чудесном мире шоу-бизнеса и искусства.