It is therefore necessary for the Tribunal to have mechanisms in place to allow it to quickly and effectively replace staff in critical positions. |
Поэтому Трибуналу необходимо иметь механизмы, которые позволят ему быстро и эффективно находить замену сотрудникам на важнейших должностях. |
UNSOA will replace equipment procured in earlier periods as required, and supply drugs and consumables for 17,731 uniformed personnel. |
ЮНСОА будет по мере необходимости производить замену приобретенного ранее оборудования, а также обеспечивать медицинские препараты и расходные материалы для 17731 военнослужащего. |
If they do, the company will just replace them. |
Если даже так, компания легко найдет им замену. |
I realize losing your job was a terrible blow and you're looking for something replace it. |
Я понимаю, потеря работы стала для тебя страшным ударом, и ты ищешь какую-то замену. |
Don, please, I'll replace you in 15 minutes. |
Дон, умоляю, я найду тебе замену за 15 минут. |
If you don't feel good, we can replace you. |
Если тебе не станет лучше, мы найдём тебе замену. |
Well, she didn't replace me, so she deserves a second wedding. |
Ну, она не нашла мне замену, поэтому заслуживает повторную свадьбу. |
Not parts you replace when they break. |
Не детали на замену, когда поломаются. |
Give me a grandchild or we will replace you. |
Подари мне внука, а не то найду тебе замену. |
However, it was not always possible to expeditiously replace staff that were away on temporary duty assignment. |
Однако не всегда удавалось обеспечить в срочном порядке замену персонала, работающего на условиях временного назначения. |
The Government of Ireland has already said that it will not replace its contingent when it rotates in October/November. |
Правительство Ирландии уже заявило, что не намерено прислать замену для своего контингента, когда наступит срок его ротации. |
In May, WFP began a rehabilitation project at the Bihac Mill to repair war-damaged infrastructure and replace machinery. |
В мае МПП приступила к проекту восстановления мельницы в Бихаче, предусматривающему ремонт поврежденной во время войны инфраструктуры и замену техники. |
Advanced coal combustion technologies avoid CO2 emissions only insofar they replace conventional coal combustion technologies. |
Передовые технологии сжигания угля позволяют снизить выбросы СО2 лишь в том случае, если они приходят на замену традиционным технологиям. |
Any such funds may be designed to supplement or replace national industry-based funds. |
Любые такие фонды могут иметь целью дополнение или замену национальных отраслевых фондов. |
The Board is of the view, however, that the inability to quickly replace critical staff is a real risk and requires an effective mitigation strategy. |
Однако, по мнению Комиссии, неспособность осуществить быструю замену ключевых сотрудников представляет реальную опасность и обусловливает необходимость применения эффективной стратегии смягчения последствий таких рисков. |
In addition, UNSOA will provide, maintain, repair and replace United Nations-owned catering equipment ensuring that charcoal is not consumed. |
Кроме того, ЮНСОА будет поставлять принадлежащее Организации Объединенных Наций столово-кухонное оборудование, осуществлять его текущее обслуживание, ремонт и замену, стремясь обеспечить отказ от использования угля. |
Put a "replace order" on Gloria there. |
Зер гут. Оформляйте Глорию на замену. |
Estimates differ, but amounts in the order of $16 trillion must be invested in the energy sector over the next 30 years to maintain, replace, and expand infrastructure. |
Имеются различные предварительные оценки, но в целом для того, чтобы обеспечить обслуживание инфраструктуры, проводить ее замену и расширение, на протяжении следующих 30 лет нам необходимо будет вложить в сектор энергетики порядка 16 трлн. долл. США. |
If you cancel a Yakovlev, I will replace it. |
Если вы откажите одному Яковлеву, то я встану на замену. |
And do you routinely replace the heat sensors? |
И вы периодически производите замену датчиков? |
These price increases led to massive efforts to retrofit and replace refrigeration systems with non-CFC alternatives and facilitated the wide recovery, recycling and reclamation of CFCs. |
Такой рост цен обусловил значительные усилия, направленные на модифицирование и замену холодильного оборудования на не использующие ХФУ альтернативные системы, а также содействовал проведению широкомасштабных мероприятий по рекуперации, рециркуляции и утилизации ХФУ. |
It is proposed to gradually replace the individual contractors with United Nations staff by establishing six driver posts (national General Service). |
Предлагается произвести постепенную замену индивидуальных подрядчиков сотрудниками Организации Объединенных Наций на основе учреждения шести должностей водителей (национальные сотрудники категории общего обслуживания). |
By comparison, some popular Unix text editors such as vi and Emacs provide a wider range of features than Pico; including regular expression search and replace, and working with multiple files at the same time. |
Для сравнения, некоторые популярные текстовые редакторы UNIX, такие как vi и Emacs, предоставляют значительно большее число возможностей, чем Pico, включая поиск и замену по регулярным выражениям, и работу с несколькими файлами одновременно. |
In August 2006, Afghanistan's Ministry of Energy and Water awarded the Russian company Technopromexport a $32.5 million contract to rehabilitate the two inoperable generators and replace the transformers. |
В августе 2006 года Министерство энергетики и водных ресурсов Афганистана совместно с российской компанией Технопромэкспорт заключили контракт на модернизацию двух генераторов и замену трансформаторов, стоимостью 32,5 млн. долларов. |
Intended to cover regular mail, airmail and international parcel post as well as replace the ΔPAXMAI NEAI set, it included values of 1 drachma, 3, 5, 10, 20, 50,100 and 200 drachmae and was perforated 121/2 x 131/2. |
Имея целью оплату пересылки простых писем, авиапочты и международных посылок, а также замену серии «ΔPAXMAI NEAI», она включала марки номиналом в 1, 3, 5, 10, 20, 50,100 и 200 драхм с зубцовкой 121/2× 131/2. |