| I merely note the long history of remarkably consistent reports. | Я лишь отмечаю наличие долгой истории удивительно последовательных свидетельств. |
| No, you just have remarkably tiny fingers. | Нет, просто у тебя удивительно маленькие пальцы. |
| And yet, in a time of profound scientific and technological change, they remain remarkably conventional. | Но всё-таки в эпохе глубоких научно-технических перемен, они остаются удивительно обычными. |
| Moreover, "realist" assumptions often turn out to be remarkably implausible. | Более того, "реалистичные" предположения часто оказываются удивительно неправдоподобными. |
| US trade policy has been remarkably resistant to protectionist pressure in recent years. | Торговая политика США в последние годы была удивительно устойчива к протекционистскому давлению. |
| Indeed, though environmentalists and secular youth spearheaded the protest movement, it became remarkably diverse and inclusive almost overnight. | На самом деле, хотя экологи и светская молодежь возглавили движение протеста, оно стало удивительно разнообразным и всеобъемлющим практически в одночасье. |
| But there are times when you can appear remarkably thick. | Но иногда ты бываешь удивительно тупым. |
| I cannot wait to see the look on Chris' remarkably youthful face when we march in there and confront them. | Мне не терпится увидеть выражение удивительно молодого лица Криса, когда мы войдём туда и уличим его... |
| And yet you seem remarkably... unperturbed for a man facing the death sentence. | И всё же, вы удивительно... невозмутимы для человека, которому светит смертный приговор. |
| But what I've learned while working here is that children are remarkably strong. | Но работая здесь, я поняла, что дети удивительно сильны. |
| But a remarkably well-informed guess, sir. | Но удивительно хорошо осведомленный гость, сэр. |
| The symptoms and rate of progression here are remarkably similar. | Симптомы и скорость распространения удивительно похожи. |
| As destruction goes, that was remarkably pitiful. | На счет разрушений, это было удивительно жалко. |
| I don't have a cough, and my sinuses are remarkably wide open. | У меня нет кашля, и мои пазухи удивительно широко раскрыты. |
| Dr. Shaw's patients seem remarkably happy with him. | Пациенты Доктора Шоу были удивительно счастливы с ним. |
| You know, remarkably, this is not the first time I've shot Jock. | А знаете, что удивительно, я не впервые подстрелил Джока. |
| And, remarkably, it worked. | И, удивительно, это сработало. |
| Captain, the Horta is a remarkably intelligent and sensitive creature with impeccable taste. | Капитан, Хорта - удивительно умное и чувствительное существо, с безупречным вкусом. |
| You seem in remarkably good spirits, considering we're about to lose Dr. Lin to the midwest. | Ты, кажется, в удивительно хорошем настроении, учитывая, что мы вот-вот отпустим доктора Лин на Средний Запад. |
| Some people find it remarkably easy to get what they need, despite rationing. | Некоторые удивительно просто добывают все, что им нужно, несмотря на нормирование. |
| The Multilateral Fund has established itself, started operations, and expanded its scope of activities in a remarkably short time. | Многосторонний фонд сформировался, приступил к работе и расширил масштабы своей деятельности в удивительно короткое время. |
| In a remarkably short time frame, the United Nations has had to provide a diverse range of assistance. | В рамках удивительно короткого периода времени Организация Объединенных Наций должна была предоставить чрезвычайно разнообразную помощь. |
| It has proved remarkably resilient and has much to be proud of. | Она оказалась удивительно стойкой и может многим гордиться. |
| Moreover, the downgrading of growth prospects is remarkably widespread. | Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено. |
| Meanwhile, Serbian Prime Minister Vojislav Kostunica is waging a tireless and remarkably effective diplomatic campaign denouncing both Ahtisaari and his proposal. | Тем не менее, премьер-министр Сербии Воислав Коштуница проводит удивительно эффективную дипломатическую компанию, осуждая Ахтисаари и его предложение. |