Английский - русский
Перевод слова Remarkably
Вариант перевода Примечательно

Примеры в контексте "Remarkably - Примечательно"

Примеры: Remarkably - Примечательно
This is a remarkably rigid position, which causes extensive damage to international cooperation and multilateral diplomacy. И тут речь идет о примечательно косной позиции, которая наносит ущерб международному сотрудничеству и многосторонней дипломатии.
UNOPS has enjoyed an encouraging increase in demand for its services, including, most remarkably, in the field of procurement. Обнадеживающим фактором был рост спроса на услуги ЮНОПС, в том числе в области закупок, что особенно примечательно.
Also, remarkably, in the fourth quarter, spending dropped to its lowest level in 62 years, almost a 3.7 percent decline. Также примечательно, что в четвертом квартале потребление упало до самого низкого уровня за последние 62 года, уменьшение примерно на 3.7 процента.
And remarkably, here in Itsamia, the population has, in fact, doubled in the last decade. Примечательно, что здесь, в Ицамии, популяция фактически удвоилась за последнее десятилетие.
Despite the time constraints and the difficulty of the task, the secretariat has received from the regional centres a remarkably high number of business plans, which have benefited from varying degrees of consultations with the countries in each region. Несмотря на сжатые сроки и трудный характер поставленной задачи секретариат получил от региональных центров примечательно большое число планов работы, в которых в различной степени были учтены консультации со странами в каждом регионе.
Now remarkably, one of the only publications to look past the hysteria and explore the consequences of Thorpe's actions, was this one. Примечательно, единственная статья, избежавшая истерии, а исследовавшая последствия, действий Торпа.
Looking back at that special session eight years ago, we can see that the alarm sounded then proved to be remarkably prophetic, as the drug problem has steadily become a major concern of an ever-growing number of countries. Если вернуться к той специальной сессии, состоявшейся восемь лет назад, то можно увидеть, что тревога, прозвучавшая тогда, оказалась примечательно пророческой, поскольку проблема наркотиков постепенно становится главным предметом обеспокоенности для все возрастающего числа стран.
In its decisions, which have been delivered within remarkably short periods, the Tribunal has made significant pronouncements on several aspects of the United Nations Convention on the Law of the Sea. В постановлениях, которые были вынесены в примечательно сжатые сроки, Трибунал высказался по различным аспектам Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Remarkably, it's just like this one. Примечательно, что он в точности такой, как этот.
Remarkably enough, this policy was not imposed from the top down but has been tested at the ballot box. Примечательно, что эта политика не была введена сверху вниз, а была принята в результате голосования.
Remarkably, only George Camsell managed to score against Goldbrunner. Примечательно, что только Джордж Камселл сумел забить при Голдбрюннере.
Remarkably, a remnant of this old North Africa survives. Примечательно, что сохранился остаток этой старой Северной Африки.
Remarkably, oligodendrocyte population originated in the subventricular zone can be dramatically expanded by administering epidermal growth factor (EGF). Примечательно, что популяция олигодендроцитов, возникшая в субвентрикулярной зоне, может быть резко расширена за счет введения эпидермального фактора роста (EGF).
Remarkably, the English offered at this time to acquiesce in this exclusion from the East Indies, but insisted on retaining the restrictions in the Navigation Act. Примечательно, что англичане предложили в тот момент уступить в этом исключении по Ост-Индии, но настаивали на сохранении ограничений Навигационного акта.
Remarkably, each of all the fifteen play-off series was won by the team which won the first game in the series. Примечательно, что во всех пятнадцати сериях плей-офф победу одерживала та команда, которая выигрывала в первом матче этой серии.
Remarkably, after intensive efforts by UNHCR, UNMO, CIVPOL and CNRT, the individual in question was allowed to return to his community. Примечательно, что в результате активных усилий УВКПЧ, ВНООН, СИВПОЛ и НСТС этому лицу было разрешено вернуться в его общину.
Remarkably, when the speed of stars at the edge of galaxies are measured, they turn out to be moving just as fast as those close to centre. Примечательно, что, когда измерили скорость звезды на краю галактики, она, оказывается, двигается столь же быстро как та что ближе к центру.
(Remarkably, the Obama administration claims that veterans' right to appeal to the courts should be restricted!) (Примечательно, что администрация Обамы заявляет, что право ветеранов на обращение в суд должно быть ограничено!)
Remarkably, there is a placid air of "business as usual" pervading this session of the General Assembly - a dream state in which all is well and normal. Примечательно, что на этой сессии Генеральной Ассамблеи сохраняется безмятежный дух по принципу "бизнес как обычно" - иллюзорное состояние, когда все хорошо и нормально.
Remarkably, the "Law on Independence" passed on 12 October this year, constituted the only response of the separatist regime to the efforts of the Security Council as it endeavours to consolidate a multilateral approach to determining the political status of Abkhazia within Georgia. Примечательно, что принятый 12 октября этого года "Закон о независимости" явился единственным ответом сепаратистского режима на усилия Совета Безопасности, пытающегося добиться укрепления многостороннего подхода к вопросу об определении политического статуса Абхазии в составе Грузии.
Remarkably he's one of the few scientists who've tried to do more than compute what happened at the Big Bang, and how it evolved afterwards. Примечательно, что он один из тех немногих ученых, которые пытались сделать больше, чем просто смоделировать Большой Взрыв, и ход последующего развития.
Remarkably, since 1990 South-South remittances to least developed countries had exceeded North-South remittances, owing primarily to proximity and community ties with large developing countries such as India, South Africa and Saudi Arabia. Примечательно, что после 1990 года денежные переводы мигрантов в наименее развитые страны по линии Юг-Юг превысили переводы по линии Север-Юг, прежде всего вследствие близости и наличия общинных связей с крупными развивающимися странами, такими как Индия, Южная Африка и Саудовская Аравия.
Remarkably, reporting is obligatory for water and land above limit values of 1 kg/year, but it is not required for emissions to air; Примечательно, что обязательным является представление информации в отношении загрязнения воды и почвы при установленных предельных величинах 1 кг в год, однако о выбросах в воздух сообщать не требуется;
Remarkably, the percentage of the population able to converse in Tuvaluan increased to 11.7 in 2011 (from 7.2 per cent in 2006). Примечательно, что доля населения, владеющего тувалуанским языком, увеличилась до 11,7 процента в 2011 году (с 7,2 процента в 2006 году).
Remarkably, Feyenoord played all of their cup matches at home, including the final (which is traditionally played at their stadium) despite being drawn as the away team. Примечательно, что Фейеноорд сыграл все свои кубковые матчи дома, включая финал (который традиционно проводится на их стадионе), несмотря на то, что его сыграли в гостях.