Well, Vanya can't be bribed, but the night doorman was remarkably open to a cash payment. |
Ну, Ваня не может быть подкуплен, но ночной швейцар был на удивление открыт для оплаты наличными. |
You seem remarkably free of baggage. |
Ты кажешься на удивление без прошлого. |
He was remarkably tight-lipped, Considering you just chucked a bottle at his head. |
Он был на удивление молчаливым, учитывая, что ты только что бросила бутылку ему в голову. |
Mr. Spock, you have a remarkably logical and analytical mind. |
Мистер Спок, у вас на удивление логичный и аналитический ум. |
The Aborigines have remarkably little sugar in their diet. |
Аборигены употребляют на удивление мало сахара в своем обычном рационе. |
Ms. Goines, a remarkably cogent plan. |
Мисс Гоинс, ваш план... на удивление продуман. |
The onset in Dani is remarkably aggressive. |
Начало у Дени на удивление агрессивное. |
There are remarkably few bones missing. |
На удивление, недостает лишь нескольких костей. |
I'm new here, but I've heard stories, and you are remarkably unlucky. |
Пускай я новичок, но я слышала, что говорят и тебе на удивление повезло. |
Smell is remarkably powerful at evoking memories. |
Запахи на удивление сильно вызывают воспоминания. |
I noticed Count Vincent's men were remarkably gentle with me, when you think about it. |
Я заметил, что люди графа Винсента были на удивление добры со мной, если подумать. |
And when you look at who actually understands it... it's remarkably few. |
сколько людей действительно это понимают... их на удивление мало. |
After you left, my father sat down and started talking and he was remarkably lucid. |
После того, как ты уехала, отец начал разговаривать со мной, и был на удивление вменяем. |
I just left there and she's not only awake, but remarkably alert, considering her injuries. |
Я только что оттуда, и она не только пришла в себя, но и на удивление бодра, с учётом её ранений. |
They were remarkably sympathetic. |
Они отнеслись ко мне на удивление с пониманием. |
It is proving remarkably difficult. |
Это оказалось на удивление трудным делом. |
Indeed, elections are remarkably honest. |
Выборы на удивление честные. |
You're remarkably calm about this. |
Ты на удивление спокойна. |
Many fundamental biological systems composed of these genes and proteins are remarkably similar. |
Многие фундаментальные биологические системы, составленные из этих генов и протеинов, на удивление похожи друг на друга. |
Contrary to allegations, debt restructuring was not ad hoc and was usually highly predictable and remarkably regular for such a decentralized process. |
Вопреки различным утверждениям, реструктуризация задолженности не носит ситуативный характер и, как правило, является очень предсказуемым и на удивление стандартизированным процессом, несмотря на его децентрализованность. |
He lived a remarkably easy life for the time - cut off from the suffering and the turmoil outside. |
Жизнь его была на удивление лёгкой для тех времён - лишённой страданий и потрясений извне. |
Aslaug: She is remarkably good looking. |
На удивление, она хорошо выглядит. |
The disarmament process has proceeded remarkably calmly. |
Процесс разоружения продолжается на удивление спокойно. |
A remarkably high number of young people claim to have been victims of domestic violence. |
На удивление большое число молодых людей утверждают, что они пострадали от бытового насилия. |
Consul, he has been remarkably peaceable. |
Консул, его условия на удивление умеренны. |