Английский - русский
Перевод слова Remarkably
Вариант перевода На удивление

Примеры в контексте "Remarkably - На удивление"

Примеры: Remarkably - На удивление
Well, Vanya can't be bribed, but the night doorman was remarkably open to a cash payment. Ну, Ваня не может быть подкуплен, но ночной швейцар был на удивление открыт для оплаты наличными.
You seem remarkably free of baggage. Ты кажешься на удивление без прошлого.
He was remarkably tight-lipped, Considering you just chucked a bottle at his head. Он был на удивление молчаливым, учитывая, что ты только что бросила бутылку ему в голову.
Mr. Spock, you have a remarkably logical and analytical mind. Мистер Спок, у вас на удивление логичный и аналитический ум.
The Aborigines have remarkably little sugar in their diet. Аборигены употребляют на удивление мало сахара в своем обычном рационе.
Ms. Goines, a remarkably cogent plan. Мисс Гоинс, ваш план... на удивление продуман.
The onset in Dani is remarkably aggressive. Начало у Дени на удивление агрессивное.
There are remarkably few bones missing. На удивление, недостает лишь нескольких костей.
I'm new here, but I've heard stories, and you are remarkably unlucky. Пускай я новичок, но я слышала, что говорят и тебе на удивление повезло.
Smell is remarkably powerful at evoking memories. Запахи на удивление сильно вызывают воспоминания.
I noticed Count Vincent's men were remarkably gentle with me, when you think about it. Я заметил, что люди графа Винсента были на удивление добры со мной, если подумать.
And when you look at who actually understands it... it's remarkably few. сколько людей действительно это понимают... их на удивление мало.
After you left, my father sat down and started talking and he was remarkably lucid. После того, как ты уехала, отец начал разговаривать со мной, и был на удивление вменяем.
I just left there and she's not only awake, but remarkably alert, considering her injuries. Я только что оттуда, и она не только пришла в себя, но и на удивление бодра, с учётом её ранений.
They were remarkably sympathetic. Они отнеслись ко мне на удивление с пониманием.
It is proving remarkably difficult. Это оказалось на удивление трудным делом.
Indeed, elections are remarkably honest. Выборы на удивление честные.
You're remarkably calm about this. Ты на удивление спокойна.
Many fundamental biological systems composed of these genes and proteins are remarkably similar. Многие фундаментальные биологические системы, составленные из этих генов и протеинов, на удивление похожи друг на друга.
Contrary to allegations, debt restructuring was not ad hoc and was usually highly predictable and remarkably regular for such a decentralized process. Вопреки различным утверждениям, реструктуризация задолженности не носит ситуативный характер и, как правило, является очень предсказуемым и на удивление стандартизированным процессом, несмотря на его децентрализованность.
He lived a remarkably easy life for the time - cut off from the suffering and the turmoil outside. Жизнь его была на удивление лёгкой для тех времён - лишённой страданий и потрясений извне.
Aslaug: She is remarkably good looking. На удивление, она хорошо выглядит.
The disarmament process has proceeded remarkably calmly. Процесс разоружения продолжается на удивление спокойно.
A remarkably high number of young people claim to have been victims of domestic violence. На удивление большое число молодых людей утверждают, что они пострадали от бытового насилия.
Consul, he has been remarkably peaceable. Консул, его условия на удивление умеренны.