| Well, Vanya can't be bribed, but the night doorman was remarkably open to a cash payment. | Ну, Ваня не может быть подкуплен, но ночной швейцар был на удивление открыт для оплаты наличными. |
| You seem remarkably free of baggage. | Ты кажешься на удивление без прошлого. |
| He was remarkably tight-lipped, Considering you just chucked a bottle at his head. | Он был на удивление молчаливым, учитывая, что ты только что бросила бутылку ему в голову. |
| Mr. Spock, you have a remarkably logical and analytical mind. | Мистер Спок, у вас на удивление логичный и аналитический ум. |
| The Aborigines have remarkably little sugar in their diet. | Аборигены употребляют на удивление мало сахара в своем обычном рационе. |
| Ms. Goines, a remarkably cogent plan. | Мисс Гоинс, ваш план... на удивление продуман. |
| The onset in Dani is remarkably aggressive. | Начало у Дени на удивление агрессивное. |
| There are remarkably few bones missing. | На удивление, недостает лишь нескольких костей. |
| I'm new here, but I've heard stories, and you are remarkably unlucky. | Пускай я новичок, но я слышала, что говорят и тебе на удивление повезло. |
| Smell is remarkably powerful at evoking memories. | Запахи на удивление сильно вызывают воспоминания. |
| I noticed Count Vincent's men were remarkably gentle with me, when you think about it. | Я заметил, что люди графа Винсента были на удивление добры со мной, если подумать. |
| And when you look at who actually understands it... it's remarkably few. | сколько людей действительно это понимают... их на удивление мало. |
| After you left, my father sat down and started talking and he was remarkably lucid. | После того, как ты уехала, отец начал разговаривать со мной, и был на удивление вменяем. |
| I just left there and she's not only awake, but remarkably alert, considering her injuries. | Я только что оттуда, и она не только пришла в себя, но и на удивление бодра, с учётом её ранений. |
| They were remarkably sympathetic. | Они отнеслись ко мне на удивление с пониманием. |
| It is proving remarkably difficult. | Это оказалось на удивление трудным делом. |
| Indeed, elections are remarkably honest. | Выборы на удивление честные. |
| You're remarkably calm about this. | Ты на удивление спокойна. |
| Many fundamental biological systems composed of these genes and proteins are remarkably similar. | Многие фундаментальные биологические системы, составленные из этих генов и протеинов, на удивление похожи друг на друга. |
| Contrary to allegations, debt restructuring was not ad hoc and was usually highly predictable and remarkably regular for such a decentralized process. | Вопреки различным утверждениям, реструктуризация задолженности не носит ситуативный характер и, как правило, является очень предсказуемым и на удивление стандартизированным процессом, несмотря на его децентрализованность. |
| He lived a remarkably easy life for the time - cut off from the suffering and the turmoil outside. | Жизнь его была на удивление лёгкой для тех времён - лишённой страданий и потрясений извне. |
| Aslaug: She is remarkably good looking. | На удивление, она хорошо выглядит. |
| The disarmament process has proceeded remarkably calmly. | Процесс разоружения продолжается на удивление спокойно. |
| A remarkably high number of young people claim to have been victims of domestic violence. | На удивление большое число молодых людей утверждают, что они пострадали от бытового насилия. |
| Consul, he has been remarkably peaceable. | Консул, его условия на удивление умеренны. |