Английский - русский
Перевод слова Remarkably

Перевод remarkably с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивительно (примеров 166)
You seem remarkably unconcerned by this information. Удивительно, что тебя, похоже, совсем не беспокоит эта новость.
A remarkably cold individual, he causes numerous problems for Glokta when he presents him with the demands of his mysterious masters. Удивительно холодная личность, он создаёт многочисленные проблемы для Глокты, когда он предъявляет ему требования своего загадочного мастера.
And, remarkably, it worked. И, удивительно, это сработало.
Although the process of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration has been remarkably successful where it has occurred, it is not complete. Хотя процесс разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции проходит удивительно успешно там, где он осуществляется, он еще не завершен.
It is regrettable that, despite its proven value in the prevention, management and resolution of conflicts, mediation has continued to receive remarkably little attention or support. К сожалению, несмотря на его доказанную на деле ценность в предотвращении, регулировании и разрешении конфликтов, посредничеству по-прежнему уделяется удивительно мало внимания или оказывается недостаточная поддержка.
Больше примеров...
Весьма (примеров 55)
Tax systems then in place in many LDCs had displayed a number of remarkably similar characteristics which adversely affected resource mobilization and allocative efficiency. З. Налоговые системы, существовавшие в то время во многих НРС, обнаруживали ряд весьма схожих особенностей, которые отрицательно сказывались на мобилизации ресурсов и эффективности их распределения.
The Commission had been pursuing its mandate with great efficiency, supported by a remarkably small secretariat consisting of 14 lawyers and a half-dozen support staff. Она стремится выполнять свой мандат с высокой степенью эффективности, опираясь на поддержку весьма небольшого по численности секретариата, состоящего всего из 14 юристов и 6 вспомогательных сотрудников.
As has been noted, the NPT has been remarkably successful in limiting the spread of nuclear weapons, in spite of challenges to the regime. Как было отмечено, ДНЯО обеспечил весьма успешное ограничение распространения ядерного оружия, несмотря на вызовы, с которым столкнулся этот режим.
I should like first of all to thank Mr. Jacques Klein for his statement, which, as always, was remarkably precise, well-structured and replete with instructive ideas for the future. Позвольте мне прежде всего поблагодарить г-на Жака Клайна за его выступление, которое, как всегда, было весьма конкретным, хорошо построенным и содержало множество конструктивных и поучительных идей на будущее.
You're a remarkably strong-willed individual. Вы - индивидуум с весьма незаурядной силой воли.
Больше примеров...
Значительно (примеров 53)
On the other hand, the situation has remarkably improved for the short-term immigrants, who are now excluded in a much larger share of countries (- 17 percentage points). С другой стороны, ситуация значительно улучшилась в случае краткосрочных иммигрантов, которые сегодня исключаются из счета населения гораздо большей долей стран (минус 17 процентных пунктов).
This is an opportunity for the United Nations to enhance its impact in a world that is remarkably different from the one in which it was founded nearly 60 years ago. Это предоставляет Организации Объединенных Наций возможность повысить результативность своей деятельности в нынешнем мире, который значительно отличается от того, в котором создавалась эта Организация почти 60 лет назад.
Curriculum development and training activities have expanded remarkably as have national plans in response to the United Nations Decade on Human Rights Education and the World Programme on Human Rights Education since 2005. В связи с проведением Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций и осуществлением Всемирной программы образования в области прав человека с 2005 года значительно расширились деятельность по разработке учебных программ и учебные мероприятия, а также национальные планы.
In the period from 2005 to 2009, the average time taken by a landlocked developing country to complete export formalities was remarkably reduced by nine days, or 16 per cent. В период 2005 - 2009 годов средняя продолжительность времени, необходимого для завершения обработки грузов с соблюдением всех экспортных формальностей, в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, значительно уменьшилась, и соответствующий период сократился на девять дней, или на 16 процентов.
Remarkably, the participation rate on the island was 52% in 2006, six per cent higher than on Curaçao, which is a much larger island. Показательно, что коэффициент участия на этом острове составил в 2006 году 52 процента, что на 6 процентов выше, чем на Кюрасао, который является значительно более крупным островом.
Больше примеров...
Примечательно (примеров 48)
This is a remarkably rigid position, which causes extensive damage to international cooperation and multilateral diplomacy. И тут речь идет о примечательно косной позиции, которая наносит ущерб международному сотрудничеству и многосторонней дипломатии.
Also, remarkably, in the fourth quarter, spending dropped to its lowest level in 62 years, almost a 3.7 percent decline. Также примечательно, что в четвертом квартале потребление упало до самого низкого уровня за последние 62 года, уменьшение примерно на 3.7 процента.
Remarkably, since 1990 South-South remittances to least developed countries had exceeded North-South remittances, owing primarily to proximity and community ties with large developing countries such as India, South Africa and Saudi Arabia. Примечательно, что после 1990 года денежные переводы мигрантов в наименее развитые страны по линии Юг-Юг превысили переводы по линии Север-Юг, прежде всего вследствие близости и наличия общинных связей с крупными развивающимися странами, такими как Индия, Южная Африка и Саудовская Аравия.
Remarkably, many of these sweeping advances have come about not because of Governments, committee resolutions or central directives - although all these have played a part - but instead because millions of people around the world have wanted them. Примечательно, что многие из этих огромных достижений стали возможны не благодаря правительствам, резолюциям различных комитетов или указаниям свыше - хотя все это тоже сыграло свою роль, - а, скорее, благодаря тому, что к этому стремились миллионы людей во всем мире.
Also, remarkably, in the fourth quarter, spending dropped to its lowest level in 62 years, almost a 3.7 percent decline. Также примечательно, что в четвертом квартале потребление упало до самого низкого уровня за последние 62 года, уменьшение примерно на 3.7 процента.
Больше примеров...
Заметно (примеров 40)
As a result of these reform measures, human rights conditions in the Republic of Korea have improved remarkably. В результате осуществления этих мер положение в области прав человека в Республике Корея заметно улучшилось.
Starting from 1997, and as a reaction to the financial crisis, FDI in retail services increased remarkably. Начиная с 1997 года заметно увеличился приток ПИИ в данный сектор, что, в частности, связано с преодолением последствий финансового кризиса.
The development of healthcare service in ethnic areas has remarkably increased the life expectancy of the population of ethnic minorities. Развитие служб здравоохранения в районах проживания этнических меньшинств заметно повысило ожидаемую продолжительность жизни этнических меньшинств.
Senior secondary 185. The number of female college students has increased remarkably, with teacher-training schools having between 64 and 70 per cent of their enrolment being female. Число девушек - учащихся колледжей заметно возросло, а в педагогических высших учебных заведениях девушки составляют от 64 до 70 процентов учащихся.
(a) To maximize the utilization of remote sensing and other applications so that the economic benefits to society will increase remarkably; а) максимально расширить сферу применения дистанционного зондирования и других прикладных разработок, с тем чтобы заметно увеличить экономические выгоды, приносимые обществу;
Больше примеров...
Исключительно (примеров 29)
There has been remarkably rapid growth in the CIS, largely because of the boom in commodity prices. Исключительно высокими были темпы роста в СНГ, главным образом из-за значительного повышения цен на сырьевые товары.
However, the Committee expresses its appreciation for the remarkably frank and self-critical character of the report, which was, moreover, drafted in cooperation with a non-governmental academic institution. При этом Комитет высоко оценивает исключительно откровенный и самокритичный характер доклада, который к тому же был подготовлен в сотрудничестве с неправительственным исследовательским учреждением.
Reynaud's reforms proved remarkably successful; a massive austerity program was implemented (although armament measures were not cut) and France's coffers expanded from 37 billion francs in September 1938 to 48 billion francs at the outbreak of war a year later. Реформы Рейно оказались исключительно успешными; была внедрена программа строгой экономии (хотя расходы на вооружение не были сокращены), в связи с чем французские запасы возросли с 37 млрд франков в сентябре 1938 г. до 48 млрд франков год спустя, накануне войны.
UNRWA had been remarkably effective and successful during its 60 years of operation and Jordan fully supported its work. За 60 лет своего существования БАПОР успешно доказало свою исключительно высокую эффективность и действенность, и Иордания полностью поддерживает его деятельность.
Mr. Lahiri (Country Rapporteur) sought an explanation for the relatively high incidence of hate crime in a country which had a remarkably homogenous population, with less than 2 per cent claiming non-Polish ethnicity. Г-н Лахири (Докладчик по стране) ищет объяснение высокой распространенности преступлений на почве ненависти в стране, отличающейся исключительно однородным населением, где менее двух процентов заявляют о своей непольской этнической принадлежности.
Больше примеров...
На удивление (примеров 38)
Well, Vanya can't be bribed, but the night doorman was remarkably open to a cash payment. Ну, Ваня не может быть подкуплен, но ночной швейцар был на удивление открыт для оплаты наличными.
And when you look at who actually understands it... it's remarkably few. сколько людей действительно это понимают... их на удивление мало.
I just left there and she's not only awake, but remarkably alert, considering her injuries. Я только что оттуда, и она не только пришла в себя, но и на удивление бодра, с учётом её ранений.
Fortunately - and remarkably - there were no injuries. К счастью, на удивление, никто не пострадал.
Experience has shown that with supportive care-givers and secure communities, most children will achieve a sense of healing and some will prove remarkably resilient. Опыт показывает, что при заботливых попечителях и в безопасных общинах большинство детей испытывают чувство облегчения и некоторые из них оказываются на удивление жизнерадостными.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 16)
The progress in the peace process, thus far, by direct negotiations, amply and remarkably proves this notion. Истинность этой концепции в достаточной степени и замечательно доказывает тот прогресс в мирном процессе, который до сих пор был достигнут за счет прямых переговоров.
There are a remarkably designed museum, a State opera house, a dramatic theater, a puppet theater, a symphonic orchestra, a house of literature, several galleries and showrooms, the Thracian University. Здесь замечательно устроенный музей, государственная опера, драматический театр, театр марионеток, симфонический оркестр, дом литературы, несколько галереей и залов выставки, фракианский университет.
Remarkably, a new European demos and public sphere are emerging from the economic crisis. Замечательно, что новый европейский демос и государственная сфера восстанавливаются после экономического кризиса.
The lamps are remarkably suitable for bedrooms, drawing-rooms, they create a comfortable, cozy atmosphere. Замечательно подходят для спален, гостиных - создают комфортную, уютную атмосферу.
Graham Kibble-White, reviewer in Doctor Who Magazine, also gave it a positive review, calling it "bloody brilliant" and "a remarkably well-told tall tale, in which every element - including its name - radiates a real luminosity." Обозреватель Doctor Who Magazine Грэм Киббл-Уайт также написал положительный отзыв на эпизод, назвав его «чертовски блестящим» и «замечательно рассказанной сказкой, в которой каждый элемент - в том числе её название - излучает настоящий свет».
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 23)
He concluded that members of the GoE have done quite well and have been remarkably productive despite of a lack of enabling resources. В заключение он сказал, что члены ГЭ вполне успешно справлялись с порученным делом и работали чрезвычайно продуктивно, несмотря на нехватку нужных для этого ресурсов.
Communications technology had undergone remarkably rapid development in recent decades and, though the pace of development varied from one country to another, computers had become an integral part of everyday life for people all over the world. В последние десятилетия коммуникационные технологии развивались чрезвычайно быстрыми темпами и, хотя темпы этого развития варьируются от страны к стране, компьютеры стали неотъемлемой частью повседневной жизни людей во всем мире.
Matt Brennan of Slant Magazine described the episode as "focused and remarkably temperate, establishing the state of play for a new threat with precise, unfettered strokes." Мэтт Бреннан из «Slant Magazine» описал эпизод как «целенаправленный и чрезвычайно умеренный, устанавливающий рамки для новой угрозы с точными, беспрепятственными ударами.»
Without that protection, Atlantis is remarkably fragile. Без этой защиты Атлантис чрезвычайно хрупок.
In a remarkably short time frame, the United Nations has had to provide a diverse range of assistance. В рамках удивительно короткого периода времени Организация Объединенных Наций должна была предоставить чрезвычайно разнообразную помощь.
Больше примеров...
Поразительно (примеров 29)
I really think that you're a therapist who has remarkably little insight into your own behavior. Я, правда, считаю, что ты - психотерапевт с поразительно незначительным представлением о своем собственном поведении.
Remarkably, the research suggests that a total of about $9 billion spent implementing marine cloud-whitening technology might be able to offset this entire century's global warming. Поразительно, но исследование установило, что в общей сложности приблизительно 9 миллиардов долларов, потраченных на осуществление технологии морского обеления облаков, могли бы компенсировать эффект от глобального потепления за все это столетие.
A tripod is a simple yet remarkably stable and ingenious piece of engineering equipment. Тренога - это простой, но в то же время поразительно устойчивый и гениальный механизм.
In Latin America and the Caribbean, public investment and private domestic investment, as shares of GDP, held remarkably steady between 1993 and 2009, suggesting that both have grown, or declined, at the same rate as GDP. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна доля государственных инвестиций и частных отечественных инвестиций в процентах от ВВП оставалась поразительно стабильной в период 1993-2009 годов, позволяя сделать вывод о том, что оба сегмента расширялись или снижались теми же темпами, что и ВВП.
Remarkably, the IMF was slow to learn the lesson. Поразительно то, что МВФ потребовалось так много времени, чтобы извлечь урок из происшедшего.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 18)
Well, Lionel Luthor can be remarkably persuasive. Ну, Лайнел Лутер может быть невероятно убедителен.
His information is remarkably detailed, Он располагает невероятно точной информацией.
Yes, it is remarkably door-like Да, это невероятно похоже на дверь
Which means that we are living through a remarkably privileged era when certain deep truths about the cosmos are still within reach of the human spirit of exploration. Это означает, что нам невероятно повезло жить в век, когда некоторые краеугольные тайны космоса всё ещё доступны исследовательскому любопытству человека.
Listen, what's the story with this incredibly, remarkably loud whistle at 5.30 in the morning? Послушайте, что за дела с этим невероятно, необычно громким свистком... в 5:30 утра?
Больше примеров...
Существенно (примеров 20)
As a result, child and maternal mortality rates have fallen significantly, and life expectancy at birth has risen remarkably. В результате этого уровни детской и материнской смертности значительно снизились, а вероятность выживания при рождении существенно возросла.
At the beginning, land restitution proceeded slowly. However, amendments to the respective legal acts accelerated the process remarkably. Реституция земли сначала шла медленно, однако поправки, внесенные в соответствующие законодательные акты, существенно ускорили этот процесс.
The turnout in the first and second rounds of the presidential election had decreased remarkably (60 and 61 per cent, respectively) relative to the 2008 legislative election. Количество участников первого и второго раундов президентских выборов (соответственно, 60 и 61 процент) существенно уменьшилось в сравнении с законодательными выборами 2008 года.
The level of national capacity able to make use of existing ICT varies remarkably across countries in the region. Уровень национального потенциала в целях использования существующих ИКТ существенно варьируется по странам региона.
Nowadays, the freedom of printing media in both national and international languages has improved and developed remarkably with diversity of views and opinions expressed in the Cambodian society. В настоящее время существенно расширились права печатных средств массовой информации на национальных и иностранных языках, выпускающих свою продукцию с изложением всего разнообразия взглядов и мнений в камбоджийском обществе.
Больше примеров...
Необыкновенно (примеров 14)
Then you are only just a remarkably gifted child. В таком случае, ты просто необыкновенно одаренный ребенок
And it's remarkably intelligent. И оно необыкновенно умно.
Hobbits are remarkably light on their feet. У хоббитов необыкновенно легкая поступь.
And our test pilot gave us the best feedback you can get from a test pilot after a first flight, which was that it was "remarkably unremarkable." Наш летчик-испытатель дал нам наилучший отклик, который можно ждать от летчика-испытателя после первого полёта: «необыкновенно обыкновенный».
A remarkably concise series of events are starting to come together from that day. Необыкновенно лаконичная картина того дня начинает вырисовываться.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 16)
There has also been remarkably rapid growth in the CIS, largely because of the boom in commodity prices. Необычайно быстрые темпы роста зафиксированы в СНГ, в значительной степени благодаря взрывному росту цен на сырьевые товары.
The remarkably rapid growth in FSS satellite technology had been paced by competition from fibre-optic cables and the rapidly growing demand for international telecommunication traffic and all forms of television relay. Необычайно стремительному развитию спутниковой технологии ССС способствовала конкуренция со стороны производителей волоконно-оптических кабелей и быстрый рост спроса на средства обеспечения международных телекоммуникаций и все формы трансляции телевизионных программ.
The condensing unit is remarkably compact at 1000 x 780 x 550mm, lightweight (150kg) and can be installed in space saving 'double decker' fashion in a plant room. Агрегат конденсирования необычайно компактный - его размеры всего 1000 x 780 x 550мм, легкий (150кг) и может быть установлен обьемосберегающим образом «двухэтажника» в месте установки.
So, I'm being remarkably quiet right now. А я тут сижу необычайно тихо.
She's a remarkably forward- thinking administrator for a nun, and surprisingly adept at untying slipknots. Она замечательный дальновидный администратор для монахини, и необычайно искусна в развязывании узлов.
Больше примеров...
Очень (примеров 80)
Thus, for all its awe-inspiring economic achievement, China has made remarkably little progress in political liberalization. Таким образом, при всех его внушающих благоговение экономических достижениях Китай достиг очень мало прогресса в области политической либерализации.
It's very illegal to use if you're a private citizen, but remarkably useful if you need to turn a red light green or, with a little rewiring, turn a green light red. Простым гражданам это нельзя делать, но это очень помогает, когда надо сменить красный свет на зеленый.
Well, I suggest that you make an appointment with an allergist as soon as you've got some time, which should be remarkably soon considering you are fired, effective immediately, after the luncheon. Ну, я предлагаю вам назначить встречу с врачом-аллергологом, как только у вас появится время, а оно у вас появится очень скоро, учитывая, что вы уволены, сразу после обеда.
But it looks remarkably like... И это очень похоже на обломок...
It's a remarkably hopeful thing to do. Это очень обнадёживающее занятие.
Больше примеров...