The Intesa also allows for civil registry of religious marriages; facilitates special religious practices regarding funerals; recognizes special holidays and festivities of each Denomination; allows the voluntary donation to the Church of 0,8% from State taxes. |
Intesa также предоставляет право регистрации в книги записей гражданских актов церковных браков; облегчает совершение специальных религиозных обрядов во время похорон; предусматривает признание особых праздников и торжеств каждой конфессии; разрешает делать добровольные пожертвования на церковь в размере 0,8% от размера подоходных налогов. |
The local Bishop or Superior of the cleric or religious, in question, have jurisdiction in canon penal law to do their own investigation in order to apply religious penalties. |
Местный епископ или глава местной религиозной общины или монашеского ордена обладают юрисдикцией проводить собственное расследование для наложения церковных санкций. |
This is another expression of the equal rights and opportunities of religious organizations in the implementation of their right openly to express and freely to propagate religious beliefs and their faith. |
Свободно издается и распространяется большое число церковных, историко-церковных, богословских и религиозно-художественных изданий и публикаций. |