Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Достоверность

Примеры в контексте "Reliability - Достоверность"

Примеры: Reliability - Достоверность
Here again, we could have improved our productivity and maybe the reliability of the results by this mean. И в данном случае мы могли бы повысить за счет них производительность и, возможно, достоверность результатов.
We are not responsible for the content or reliability of websites to which we link, nor should listing be taken as endorsement of any kind. Мы не отвечаем за содержание или достоверность информации на сайтах на которые даем ссылки.
This will help to ensure the reliability and validity of data and to ensure that data is comparable between countries. Это поможет обеспечить надежность и достоверность данных, и их сравнимость между странами.
Furthermore, the information submitted by the complainant in the asylum application is contradictory, which further diminishes her credibility and the reliability of the account submitted by her. Кроме того, информация, представленная заявительницей в ходатайстве об убежище, является противоречивой, что еще более ставит под сомнение достоверность и надежность ее слов.
While their cooperation is important, so is their reliability, as well the veracity, accuracy and completeness of their testimony. Хотя сотрудничество свидетелей играет важную роль, не менее важное значение имеют их надежность, а также достоверность, точность и полнота их показаний.
It is now necessary to ensure the effective functioning of those combined instruments and to guarantee the reliability and integrity of the information being received by the Security Council through the multi-tier mechanism from elements of the reporting and monitoring mechanism on the ground. Теперь необходимо наладить эффективную работу этого комплекса, обеспечить достоверность и целостность информации, поступающей через многоступенчатую систему в Совет Безопасности от элементов механизма мониторинга на местах.
But it is not clear which non-governmental organizations would be depended on, how they would be chosen, how their credentials would be vetted or which type of reliability test would be applied to the information and data provided by the non-governmental organizations. Однако не ясно, на какие неправительственные организации можно полагаться, как их выбирать, как проверять их полномочия и как будет проверяться достоверность информации и данных, предоставленных неправительственными организациями.
The reliability had been qualitatively established to distinguish between "reliable", "quite reliable" and "expert judgement"; those levels were symbolized with , and ( ) notations, respectively Достоверность был описана в виде качественных степеней, которые подразделялись на "достоверную", "вполне достоверную" и "экспертную оценку"; эти степени были условно обозначены знаками, соответственно, , и ( ).
(b) Reliability of financial reporting; Ь) достоверность финансовой отчетности;
Reliability and objectivity of the Statement are confirmed by "BAKER TILLY RUSSAUDIT". Достоверность и объективность отчетности заверена аудитором "Бейкер Тилли Русаудит" 2005.
One thing that gives confidence in the reliability of the projection is the high correlation of the chosen curve to the actual data, as shown in the R-squared value of. (the closer to 1.0 the better the fit). Ее объективная достоверность подкрепляется и высокой степенью корреляции между предполагаемой кривой и реальными данными, о чем можно судить, посмотрев на стоимость квадратного многочлена (R²) - 0.994 (чем ближе к 1.0, тем выше точность).
The framework has a cascading structure which begins with a set of prerequisites and five dimensions of quality: integrity, methodological soundness, accuracy and reliability, serviceability and accessibility. В их основу положен каскадный принцип, предусматривающий переход от набора предварительных условий к пяти аспектам качества, которыми являются достоверность, методологическая последовательность, точность и надежность, удобство пользования и доступность.
Therefore, it was decided that questions for the filtering out the experience with violence (screening questions) should be based on Straus's Conflict Tactics Scale (CTS), the validity and reliability of which have been repeatedly proved. Исходя из этого, было принято решение о том, что вопросы для выявления опыта, связанного с насилием (контрольные вопросы), должны опираться на Шкалу конфликтного поведения Страуса, достоверность и надежность которой неоднократно находили подтверждение на практике.
Reliability does not imply validity. Целостность не гарантирует достоверность.