Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Достоверность

Примеры в контексте "Reliability - Достоверность"

Примеры: Reliability - Достоверность
The Board was concerned that inadequate user account management procedures might lead to users being granted access that was not in line with their job responsibilities, and availability, reliability and integrity of information might be impaired. Комиссия была обеспокоена тем, что следствием отсутствия надлежащих процедур управления счетами пользователей может стать предоставление пользователям такого доступа к системам, который не соответствовал бы их должностным обязанностям, и наличие, достоверность и целостность информации могут оказаться под угрозой.
One of key issues raised has been the role of fair value accounting in the financial crisis, including its relevance, reliability and applicability in the case of market uncertainty and illiquidity. Один из ключевых обсуждаемых вопросов касается роли учета по справедливой стоимости во время финансового кризиса, включая его актуальность, достоверность и применимость в условиях неопределенных и неликвидных рынков.
The veracity and credibility of lessons learned through a single evaluation may often be questioned and only if patterns of lessons are systematically collated and referenced does their perceived reliability and capacity to influence decision-making increase. Актуальность и надежность выводов, извлеченных из накопленного опыта по результатам единственной оценки, могут зачастую ставиться под сомнение, и только при условии систематического обобщения и распространения такого опыта может возрасти и его предполагаемая достоверность и потенциал влияния на принятие решений.
In relation to paragraph 2, the scale of work, methodologies and protocols to produce the missing information must be defined, in order to ensure reliability and comparability. Что касается пункта 2, то следует определить масштабы работ, методологию и процедуры для выявления отсутствующей информации, с тем чтобы обеспечить ее достоверность и сопоставимость.
The reliability of such data has declined from year to year, and therefore the collection of data by reports will finish as of 2007. Достоверность таких данных с каждым годом снижается; и по этой причине сбор данных на основе докладов будет закончен в 2007 году.
We are confident the international community assesses adequately the reliability of "data" disseminated by Russian officials concerning the developments throughout the Georgian territory, both in and outside the conflict zone. Мы убеждены в том, что международное сообщество адекватно оценивает достоверность «сведений», распространяемых российскими должностными лицами о событиях, происходящих на всей грузинской территории - как в зоне конфликта, так и за ее пределами.
Despite the fact that prevention, public awareness, treatment and care interventions have been conducted at a reasonable level, many stakeholders questioned the quality and reliability of the indicators reported in the sentinel surveillance. Несмотря на тот факт, что меры по профилактике, повышению осведомленности, лечению и уходу принимаются на достаточно высоком уровне, многие заинтересованные стороны ставят под сомнение качество и достоверность сообщаемых показателей в ходе проводимых обзоров.
Referring to paragraphs 7 and 12 of the report, she also criticized the lack of reliability and transparency of the figures and sources used. Ссылаясь на пункты 7 и 12 доклада, она критически оценивает недостаточную транспарентность при использовании цифр и источников и ставит под вопрос их достоверность.
There are some minor inconsistencies, which are not, in the opinion of the Mission, sufficiently weighty to cast doubt on the general reliability of Majdi Abd Rabbo. Некоторые детали не согласуются, однако, по мнению Миссии, они не настолько значимы, чтобы ставить под сомнение общую достоверность рассказов Маджди Абд Раббо.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to review the vendor categorization system to verify the actual corporate identity and operational location of specific vendors and to ensure the accuracy and reliability of the data. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой провести обзор системы классификации поставщиков, с тем чтобы проверить подлинность информации о компании и месте ведения деятельности конкретных поставщиков и обеспечить точность и достоверность этих данных.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the Procurement Division ensure the reliability of vendor data by regularly updating vendor information and incorporating vendor performance records into its vendor database. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии обязать Отдел закупок обеспечивать достоверность данных о поставщиках путем регулярного обновления информации о поставщиках и включения в его базу данных о поставщиках отчетов по итогам оценки работы поставщиков.
The site does not guarantee and does not bear the responsibility for reliability any contained on it or distributed through it materials, and also for reliability of any goods and services promoted on the site. Сайт не гарантирует и не несет ответственности за достоверность каких-либо содержащихся на нем или распространяющихся через него материалов, а также за достоверность каких-либо товаров и услуг, рекламируемых на сайте.
He welcomed the report's findings on the potential role of new technology in timely and more accurate human rights fact-finding, while recognizing the need to ensure credibility and reliability of that information. Оратор приветствует содержащиеся в докладе выводы о потенциальной роли новых технологий в своевременном и более тщательном установлении фактов в области прав человека, признавая в то же время необходимость обеспечивать достоверность и надежность получаемой информации.
He also wished to hear the views of the High Commissioner on how to ensure the reliability and validity of the facts that the Office used in its work. Оратор также хотел бы услышать мнение Верховного комиссара о том, каким образом можно обеспечить надежность и достоверность фактов, которые Управление использует в своей работе.
It determines relevance and reliability on the basis of its knowledge of the source; the methods used for collection and transmission of the information; and the wider working context. Актуальность и достоверность информации Группа определяет исходя из имеющихся у нее сведений об источнике, методов, с помощью которых эта информация была получена и передана, а также с учетом более широкого контекста своей работы.
Apart from the apparent contradictions it contains, the Mission notes that the statement does not indicate in any way the nature of the inquiry, the source of its information or the reliability and credibility of such sources. Помимо содержащихся в данном ответе очевидных противоречий Миссия отмечает, что в нем никак не указываются характер расследования, источник информации или надежность и достоверность таких источников.
Even so, it is unclear how the Ombudsperson might easily check the veracity of classified information or the reliability of the sources used without revealing its substance to the petitioner and inviting an explanation of the circumstances and facts of the reported involvement with Al-Qaida. Даже в таком случае не ясно, как Омбудсмен может легко проверить достоверность закрытой информации или надежность ее источников, не раскрывая ее суть лицам, обращающимся с просьбой, и не требуя объяснения обстоятельств и фактов заявленного сотрудничества с «Аль-Каидой».
These tools and criteria aim to enhance the quality standards of decentralized evaluations (for example, utility, clarity of objectives to all stakeholders, credibility, accuracy and reliability of evidence, transparency of judgements, and depth and clarity of reporting). Эти инструменты и критерии призваны упрочить стандарты качества, которым должны соответствовать децентрализованные оценки (например, полезность, ясность целей для всех заинтересованных сторон, достоверность, точность и надежность фактологической информации, гласность выносимых заключений и глубина и ясность отчетности).
The Committee recalled its earlier conclusion that overall differences in the availability and reliability of data for gross national product (GNP), compared with data for gross domestic product (GDP), would not significantly affect the reliability of assessment rates. Комитет напомнил о своем сделанном ранее выводе о том, что общие различия в доступности и достоверности данных о валовом национальном продукте (ВНП) и валовом внутреннем продукте (ВВП) не будут в сколь-нибудь значительной степени влиять на достоверность ставок начисленных взносов.
Reliability and verifiability: Information has the quality of reliability when it is free from material error and bias, and when it gives a true, complete and balanced view of the actual situation. Достоверность и проверяемость: Информация считается достоверной, если она не содержит существенных ошибок и искажений и дает объективную, полную и сбалансированную картину фактической ситуации.
Mr. Khvostov (Belarus) said that the issue was not the right of NGOs to submit documents or take part in proceedings, but accountability for the reliability of the information, some of which cast aspersions against States, and the status of the NGOs themselves. Г-н Хвостов (Беларусь) говорит, что проблема состоит не в праве НПО представлять документы или принимать участие в работе заседаний, а в ответственности за достоверность информации, которая в некоторых случаях содержит клевету против государств, и в статусе самих НПО.
During the period prior to 2013, the Board of Auditors recommended that UNFPA strengthen the appropriate use of the inventory management system in field offices and to increase reliability of inventory balances presented in the financial statements. ЗЗ. В течение периода до 2013 года Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНФПА укреплять надлежащее использование системы отслеживания товарно-материальных запасов в отделениях на местах и повысить достоверность данных об остатках запасов, представляемых в финансовых ведомостях.
The Southern Indian sample mean score in the current study (37.9, standard deviation = 11.12), when compared to the initial reliability testing norms, suggests that the sample participants had scores that were lower than those of the respondents in the 1973 study. Полученное в ходе текущего опроса выборочное среднее значение по Южной Индии (37,9; стандартное отклонение - 11,12) при сравнении с первоначальными нормами проверки на достоверность дает основания полагать, что его участники набрали меньше баллов, чем респонденты в рамках опроса, проводившегося в 1973 году.
They may challenge the relevance, reliability and sufficiency of any information that the court determines must remain confidential because disclosure would be injurious to national security or the safety of persons. Они могут оспаривать актуальность, достоверность и достаточность любой информации, которую суд решит оставить конфиденциальной по той причине, что ее раскрытие нанесет ущерб национальной безопасности или безопасности людей.
The internal control framework relates to the extent to which the system adheres to the required control checks and balances, ensures data integrity and reliability and also safeguards the financial interests of UNOPS. Система внутреннего контроля характеризуется тем, насколько система отвечает требованиям о наличии соответствующих сдержек и противовесов, обеспечивает целостность и достоверность данных, а также защиту финансовых интересов ЮНОПС.