| Significant or material risks may affect the ability of the Court to achieve its business objectives and may influence the reliability and accuracy of the financial statements. | Значительные или серьезные риски могут влиять на способность Суда достигать своих целей и на достоверность и точность финансовых ведомостей. |
| The high reliability of the results at regional level, including in the smaller regions, is ensured by the methods of stratified and multi-stage sampling. | При этом высокая достоверность результатов на региональном уровне, включая малые регионы, обеспечивается методами расслоенных и многоступенчатых выборок. |
| Such a method makes it possible to increase the reliability of identifying accumulations specifically of shale gas, to simplify prospecting technology and also to reduce economic and ecological risks. | Такой способ позволяет повысить достоверность выявления скоплений именно сланцевого газа, упростить технологию поисков, а также снизить экономические и экологические риски. |
| The bodies of the electoral branch guarantee the equality, reliability, impartiality, transparency and efficiency of elections, the entitlement to vote and proportional representation. | Органы избирательной власти призваны гарантировать справедливость, достоверность, беспристрастность, транспарентность и эффективность избирательного процесса, а также персонализированный подход к избирателям и пропорциональное представительство. |
| Today, it is important to ensure the effectiveness of the work done by the monitoring and reporting mechanism and the objectivity and reliability of the information it provides. | Теперь важно наладить эффективную работу механизма мониторинга и отчетности, обеспечить объективность и достоверность предоставляемой им информации. |
| The three major types of distortion which can affect the reliability and accuracy of the assessment concern reporting quality, qualitative judgements, and aggregation and ranking of results. | Три основных типа погрешностей, способных повлиять на достоверность и точность оценки, связаны с качеством отчетности, субъективными оценками качества и агрегированием и классификацией результатов. |
| There is a need to use metadata for assuring data reliability and compatibility among scales of analysis; | Существует необходимость использования метаданных для того, чтобы обеспечить достоверность данных и сопоставимость масштабов анализа; |
| The State party considers the essential documents in the case to be false; consequently it questions the credibility and reliability of the complainant's submissions in their entirety. | Государство-участник считает важные документы по этому делу поддельными, поэтому оно ставит под сомнение правдивость и достоверность утверждений заявителя в целом. |
| OIOS were also apprised of the reliability and accuracy of the LS statistics prepared by other duty stations, which constituted a significant portion of the estimated US$ 6.7 million in overall savings referred to above. | УСВН оценило достоверность и точность статистики ЕВ, подготовленной другими местами службы, на которую приходилась значительная часть указанной выше оценочной суммы общей экономии расходов в 6,7 млн. долл. США. |
| Although the weaknesses did not affect the financial statements' fair presentation, the Board considers that establishing a checklist and further automation of financial statement preparation and clarification of central review procedures would enhance accuracy and reliability. | Хотя эти недостатки не сказываются на объективном представлении финансовой отчетности, Комиссия считает, что создание контрольных перечней и дальнейшая автоматизация подготовки финансовых ведомостей и разъяснение основных процедур обзора повысит их точность и достоверность. |
| (b) Quality and reliability of crowdsourcing data for disaster management and emergency response; | Ь) качество и достоверность краудсорсинговых данных для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования; |
| However, errors in the allocation of expenditures to project, fund and general ledger account codeshave persisted, diminishing the overall reliability of information for financial reporting and monitoring purposes. | В то же время сохраняются погрешности в распределении расходов по счетам проектов, фондов и главной бухгалтерской книги, что подрывает общую достоверность информации для целей финансовой отчетности и финансового мониторинга. |
| The ICP quality assurance framework covered six topics: prerequisites of quality; assurance of integrity; methodological soundness; accuracy and reliability; serviceability; and accessibility. | Базовые принципы обеспечения качества ПМС охватывают шесть тем: необходимые условия качества; обеспечение целостности; обоснованность методологии; точность и достоверность; пригодность; и доступность. |
| Credibility and reliability of information are primary concerns in fact-finding. | В деятельности по установлению фактов основное значение имеют достоверность и надежность информации. |
| Governments could enhance the reliability, validity and utility of statistical data and other information and make them accessible for public use. | Правительства могли бы повысить надежность, достоверность и полезность статистических и других видов данных и сделать их доступными для общественного пользования. |
| Felony charges after the deal would destroy his reliability. | Совершение преступления после сделки дискредитирует достоверность показаний. |
| Credibility refers to the trustworthiness, authenticity or reliability of the data. | Достоверность означает истинность, подлинность или надежность данных. |
| Their authenticity and reliability is not in doubt. | Их достоверность и надежность не вызывают сомнения. |
| In choosing an indicator, the most important elements to consider are its reliability and validity. | При выборе индикатора следует учитывать такие наиболее важные аспекты, как надежность и достоверность. |
| They help maintain the credibility and reliability of the child's testimony, while securing children's well-being and safety throughout the case. | Они помогают гарантировать достоверность и надежность показаний ребенка, способствуя при этом обеспечению его благосостояния и безопасности на протяжении всего процесса рассмотрения его дела. |
| The minimized system would only be used for audit purposes and ensure full consistency, integrity and reliability of the data available in the IRU systems. | Эта минимизированная система будет использоваться только для целей аудита и будет обеспечивать согласованность, достоверность и надежность данных, имеющихся в системах МСАТ. |
| During such reviews, the reliability of reports of deaths and injuries among military personnel and the timeliness and objectivity of the corresponding inquiries are evaluated. | В ходе надзорных мероприятий проверяется достоверность учета случаев гибели или причинения вреда здоровью военнослужащих, своевременность и объективность проведения по ним разбирательств. |
| Implement appropriate internal control procedures to prevent errors in entering contributions and ensure the reliability of systems for recording income | Внедрить надлежащие процедуры внутреннего контроля во избежание ошибочной проводки взносов и обеспечить достоверность данных, генерируемых его системой учета поступлений |
| According to coalition spokesman Nicolas Tiangaye, the "conditions... do not guarantee credibility, reliability and transparency." | По словам представителя коалиции Николаса Тиангая, «условия... не гарантируют достоверность, надежность и прозрачность». |
| It had undertaken a detailed evaluation of the evidence and had examined the origin, authenticity and reliability of each source in addition to its substantive content. | Он предпринял детальную оценку этого доказательственного материала и, помимо существенного содержания каждого источника, исследовал их происхождение, достоверность и надежность. |