Thank you. I'll consult with my relatives first. |
Мне надо поговорить со своими близкими. |
Now you have 30 minutes to be with your relatives. |
Теперь у вас есть полчаса, чтобы попрощаться с близкими. |
Effective mechanisms to ensure access of advocates to suspects and accused persons, their health care and contact with relatives are created. |
Созданы эффективные механизмы, обеспечивающие возможности доступа адвоката к подозреваемым и обвиняемым, их медицинскому обслуживанию и контактам с близкими. |
In addition, the cooperation of families and close relatives in changing this conduct is sought. |
Кроме того, ведется работа с их родственниками и близкими с тем, чтобы они оказали свое влияние на них и побудили их изменить свое поведение. |
Favorite Number service will allow you not to think about conversation length and freely communicate over mobile telephone with friends, family, relatives and business partners. |
Услуга «Любимые номера» позволит вам не задумываться о длительности разговора и свободно общаться по мобильному телефону как с родными, близкими, так и с друзьями или деловыми партнерами. |
To the extent possible, juvenile offenders were imprisoned at the prison closest to their home, in order to facilitate visits from relatives. |
Отныне несовершеннолетние правонарушители, насколько это возможно, помещаются в пенитенциарные учреждения поблизости от их местожительства, чтобы облегчить свидания с близкими. |
It granted detainees greater rights, such as telephone contact with relatives, and also established a complaints procedure whereby detainees must receive a written reply to any complaint of ill-treatment within 14 days. |
Новый закон предоставляет задержанным лицам более широкие права, такие, как право на общение по телефону с близкими, а также вводит в действие процедуру обжалования, согласно которой задержанные должны получить письменный ответ на любую жалобу на плохое обращение в течение 14 дней. |
Unless there's some rule about doctors and their patients' relatives talking. |
Если только нет какого-нибудь правиЛа Об общении между докторами и близкими их пациентов |
Concerning his conditions of detention, the complainant asserts that he was held in complete isolation for several months, during which time he could not correspond with his lawyers, his family or his relatives. |
Что касается режима содержания под стражей, то заявитель утверждает, что в течение нескольких месяцев он находился в полной изоляции, не имея возможности общаться ни со своими адвокатами, ни с членами семьи или близкими. |
A good number will help you to easily establish any contacts and effectively communicate both with business partners, and with friends, relatives and acquaintances. |
Удачный номер поможет Вам легко наладить любые контакты и эффективно построить общение как с партнерами по бизнесу, так и с друзьями, близкими и знакомыми. |
The circular also guarantees that arrested persons are entitled to be visited by family and close relatives. |
Циркулярное письмо гарантирует также, что арестованные лица имеют право на свидания с семьей и близкими родственниками. |
This will make communication process with your relatives more interesting and pleasant. |
Это сделает процесс общения с близкими людьми более интересным и приятным. |
People inspired by positive came to have a rest with their families, close relatives and friends. |
Люди, заряженные позитивом, приходили отдыхать с семьями, близкими родственниками и друзьями. |
Personal correspondence includes a friendly correspondence between relatives or close friends. |
Личная переписка включает переписку дружественного характера между родственниками или близкими людьми. |
Rather, sidewalks are close relatives of parks and plazas. |
Тротуары, скорее, являются близкими родственниками парков и площадей. |
This book contains autobiographical notes, his essays, interviews, correspondence with fans, friends, neighbors and relatives. |
В настоящей книге собраны автобиографические заметки Е. Д. Доги, его эссе, интервью, переписка с поклонниками, друзьями, близкими и родными. |
They often sell goods or crops produced on a small scale either by them or by close relatives in the informal sector. |
Зачастую они продают товары или сельскохозяйственные культуры, которые производятся в небольших количествах либо их собственными силами, либо их близкими родственниками в неформальном секторе. |
To safeguard the bonds of consanguinity and good relations with relatives and close friends. |
З) хранить узы родства и поддерживать добрые отношения с родственниками и близкими . |
She has regularly met with relatives and associations of missing persons as well as with Government officials and international organizations involved in the issue. |
Она регулярно встречалась с родными и близкими лиц пропавших без вести, а также с официальными представителями правительства и международных организаций, занимающихся этим вопросом. |
Assistance to widows and poor women should be provided through their blood relatives without the employment of female surveyors. |
Помощь вдовам и малоимущим женщинам должна предоставляться их близкими родственниками без участия женщин-посредниц. |
Extended visits are granted to convicted prisoners with the entitlement to co-residence with close relatives. |
Длительные свидания предоставляются осужденным с правом совместного проживания с близкими родственниками. |
These long visits come with the right to live together with close relatives. |
Продолжительные свидания даются с правом совместного проживания с близкими родственниками. |
They may exchange letters with their parents and other immediate relatives without any restrictions (article 106 of the ZIKS), etc. |
Они вправе вести переписку со своими родителями и другими близкими родственниками без каких-либо ограничений (статья 106 ЗИУН) и т.д. |
Correspondence between the juvenile offender and parents and other close relatives cannot be restricted. |
Переписка между несовершеннолетним правонарушителем и его родителями, а также другими близкими родственниками не подлежит ограничениям. |
Visits by his close relatives were not authorized. |
Свидания с его близкими родственниками разрешены не были. |