Примеры в контексте "Relatively - Весьма"

Примеры: Relatively - Весьма
A drug gang is targeting schools within a relatively limited area, except for Brancion, the only school outside this perimeter. Наркодельцы ориентируются на школы в пределах весьма ограниченной территории, за исключением Брансьона, единственной школы вне этого периметра.
Other delegations stated that the proposed reductions were too large and that, relatively, the region seemed to be most affected. Другие делегации заявили, что предложенные сокращения слишком существенны и что, как представляется, в относительном плане данный регион оказался в весьма неблагоприятном положении.
A very fruitful yet relatively unknown approach is the use of statistical models for estimating missing data, in conjunction with non-statistical information obtained from experts. Весьма конструктивным, хотя и сравнительно малоизвестным подходом является использование статистических моделей для оценки недостающих данных вместе с нестатистической информацией, сообщаемой экспертами.
They are also used for relatively short-term locations and would be extensively used during any emergency phase of the Mission. Эта система также используется в местах, где необходимо обеспечить связь на относительно краткосрочный период, и она будет весьма широко использоваться при любых чрезвычайных ситуациях в Миссии.
World gas reserves are relatively abundant but not very diversified. Мировые запасы газа относительно обширны, однако распределены весьма неравномерно.
Even in countries with a relatively developed modern sector, a very substantial proportion of female workers is in the informal sector. Даже в странах с относительно развитым современным сектором весьма значительная доля работающих женщин приходится на неофициальный сектор.
The status of women has relatively improved in recent years, although their overall position remains fragile. За последние годы положение женщин несколько улучшилось, хотя в целом оно по-прежнему остается весьма уязвимым167.
However, FDI inflows into the transition economies have been relatively weak and highly differentiated across countries. Однако потоки прямых иностранных инвестиций в страны с переходной экономикой остаются относительно слабыми и весьма неодинаковыми в различных странах.
The elimination of taxes and tariffs is one very tangible and relatively easy to achieve indication of political commitment to malaria control. Отмена налогов и тарифов является весьма очевидным и относительно легко достижимым подтверждением политической приверженности борьбе с малярией.
Access to ICT and global markets is very limited and women's business networks are relatively weak and isolated in a number of countries. Доступ к ИКТ и глобальным рынкам весьма ограничен, а женские деловые сети относительно слабы и изолированы в целом ряде стран.
PNTL is itself a very young and relatively inexperienced organization of approximately 2,980 personnel. НПТЛ сама по себе является весьма молодой и не имеющей достаточного опыта организацией, насчитывающей примерно 2980 сотрудников.
These efforts will have implications for the projected United Nations budget, which is relatively very modest. Эти усилия скажутся на спланированном бюджете Организации Объединенных Наций, который в сравнительном отношении весьма скромен.
Thus, the first few days of registration have proceeded relatively peacefully, the East Timorese turning out to register in substantial numbers. Таким образом, в первые несколько дней регистрация проходила относительно спокойно, и явка восточнотиморцев для регистрации была весьма существенной.
In Latin America and the Caribbean, homicide levels are very high and relatively consistent. В Латинской Америке и Карибском бассейне показатели числа убийств являются весьма высокими и относительно постоянными.
Inherent in any RBM process is the challenge of providing a comparative analysis that captures highly complex realities in a relatively concise document. Любой процесс УОР предусматривает проведение сравнительного анализа, охватывающего весьма сложные существующие условия, в относительно кратком документе.
Even with relatively moderate inflation, holding gains can be quite significant. Даже при относительно умеренной инфляции холдинговая прибыль может оказаться весьма существенной.
The implementation at these offices has been very successful and relatively easy, even though the quality of data was uneven. Внедрение системы в этих отделениях прошло весьма успешно и относительно гладко, хотя качество данных было неоднородным.
The Butare and Military Cases are very voluminous and the trials are at a relatively early stage. Дела Бутаре и военных являются весьма объемными и находятся на относительно ранних этапах рассмотрения.
The Kenyan people themselves are relatively well educated, highly skilled and hard-working. Сами кенийцы - сравнительно хорошо образованный, весьма умелый и трудолюбивый народ.
Despite the relatively high levels of education in small island developing States, investment in science and technology has been very limited. Несмотря на относительно высокий уровень образования в СИДС, инвестиции в науку и технику весьма ограниченны.
Forest work still reports a very high accident rate, and relatively few improvements have been identified over the past decade. Показатели несчастных случаев в лесном хозяйстве по-прежнему весьма высоки, при этом каких-либо существенных улучшений за последнее десятилетие практически не произошло.
This overall increase, despite the relatively lower attendance in Senegal, is a very positive trend. Это общее увеличение, несмотря на относительно низкое количество участников форума в Сенегале, представляет собой весьма позитивную тенденцию.
Gasoline and diesel are very effective transport fuels, providing high energy density and relatively easy handling characteristics. Бензин и дизельное топливо являются весьма эффективными моторными топливами, характеризуясь высокой энергетической плотностью и удобством в обращении.
Another cluster could be of those countries which have a relatively high income but are highly vulnerable to environmental and economic shocks. Другая группа стран может состоять из стран с относительно высокими уровнями доходов, но весьма уязвимых к экологическим и экономическим потрясениям.
Since satellites are easily tracked and follow very predictable paths, jamming is a major threat and can be accomplished relatively easily. Поскольку спутники легко поддаются отслеживанию и движутся по весьма предсказуемым траекториям, крупной угрозой, которая может быть относительно легко реализована, является глушение.