One approach to bridging this gap has been summed up by the High Commissioner as involving the "Four Rs": Repatriation, Reintegration, Rehabilitation and Reconstruction. |
Суть одного из подходов по сокращению такого разрыва, по словам Верховного комиссара, заключается в "четырех Р": репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция. |
Rehabilitation and reconstruction of Darfur is a priority; to that end, steps shall be taken to compensate the people of Darfur and address grievances for lives lost, assets destroyed or stolen, and suffering caused. |
Реабилитация и реконструкция Дарфура является задачей первостепенной важности; для ее осуществления требуется принять меры по предоставлению компенсации и возмещения народу Дарфура за потерянные жизни, разрушенное или разграбленное имущество и причиненные страдания. |
One additional post will be needed in the Office of the Deputy Special Representative (Humanitarian Coordination, Rehabilitation, Recovery and Reconstruction) to provide administrative support in view of the increased responsibilities facing the Office of the Deputy Special Representative. |
Канцелярии заместителя Специального представителя (координация гуманитарной деятельности, реабилитация, восстановление и реконструкция) потребуется дополнительная должность для оказания административной поддержки в связи с расширением круга обязанностей Канцелярии заместителя Специального представителя. |
The Framework provides three methodological models for durable solutions: Development Assistance for Refugees; Repatriation, Reintegration, Rehabilitation and Reconstruction; and Development through Local Integration, which facilitate proper targeting of development assistance. |
В этой программе предусмотрены методологические модели прочных решений: помощь беженцам на цели развития; репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция; и развитие через местную интеграцию; эти модели способствуют надлежащему планированию помощи в области развития. |
Post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction. |
восстановление и реконструкция промышленно-сти в посткризисный период |
Recovery, rehabilitation, and reconstruction |
Восстановление, подъем экономики и реконструкция |
E. Post-conflict reconstruction and rehabilitation |
Реконструкция и восстановление в постконфликтный период |
The question of the reconstruction and rehabilitation of the Lebanese liberated territories enjoys a high priority on the Lebanese agenda. |
Реконструкция и восстановление освобожденных ливанских территорий занимает высокоприоритетное место в ливанской повестке дня. |
Under the Ordinance, "urban renewal" includes redevelopment, rehabilitation and heritage preservation. |
В соответствии с вышеуказанным Законом "реконструкция города" предполагает перепланировку и новую застройку, восстановление или обновление зданий и сохранение культурного наследия. |
Key areas of cooperation between South Africa and Swaziland included the rehabilitation of the Carolina/Oshoek road linking Swaziland with Mpumalanga and Gauteng. |
К основным направлениям сотрудничества между Южной Африкой и Свазилендом относится реконструкция дороги Каролина/Ошбек, связывающей Свазиленд с Мпумалангой и Гаутенгом. |
Improvement, renovation and rehabilitation of Gurdwaras/mandirs, Lahore |
Ремонт, реставрация и реконструкция гурудвар/ мандир (индуистских храмов), Лахор |
Ploiesti Vest city belt (city belt rehabilitation) |
Кольцевая автодорога вокруг Плоешти (реконструкция кольцевой автодороги) |
148 km of track renewal and rehabilitation of sub-structure; |
обновление и реконструкция нижнего строения пути на 148-километровом участке; |
Their rehabilitation is critical to the landlocked countries in order to get their goods shipped to the ports. |
Для того чтобы страны, не имеющие выхода к морю, могли доставлять свои товары в порты, решающее значение имеет реконструкция. |
The challenges of post-conflict development are complex and multifaceted, including, among other things, recovery, rehabilitation, disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants into civilian life, sustainable livelihood and demining. |
Задачи в контексте постконфликтного развития являются сложными и многогранными, и в их число входят, в частности, восстановление, реконструкция, разоружение, демобилизация и реинтеграция бывших комбатантов в гражданское общество, создание возможностей для устойчивого обеспечения населения средствами к существованию и разминирование. |
(e) Construction and rehabilitation of primary education classrooms with international assistance; |
ё) строительство и реконструкция классных помещений при поддержке со стороны международных организаций для расширения возможностей приема детей в начальную школу; |
Belarus particularly welcomed the efficient nature of the Organization's involvement in the thematic initiative relating to the industrial rehabilitation of countries emerging from crisis situations and its corresponding projects. |
С особым удов-летворением следует отметить оперативность и высокий профессионализм ЮНИДО в связи с реали-зацией тематической инициативы "посткризисная реконструкция" и разработкой соответствующих проектов. |
In the field of health, for instance, the rehabilitation of Shiberghan and Andkhoy hospitals were completed last summer, and those hospitals are now fully equipped to serve their patients. |
В сфере здравоохранения, к примеру, прошлым летом была завершена реконструкция больниц в Шибаргане и Андхое, и сейчас они полностью оборудованы и могут принимать пациентов. |
The actions required include the construction of new railway connections and the rehabilitation of existing railway facilities as a matter of priority, in conjunction with the new technological improvements and innovations being examined. |
К числу безотлагательных мер, которые изучаются сейчас, относятся строительство новых железнодорожных веток и реконструкция существующих железных дорог, а также внедрение новых технических достижений и изобретений. |
(viii) Post-disaster rehabilitation and reconstruction; |
реабилитация и реконструкция после наступления чрезвычайных ситуаций; |
The medical rehabilitation unit of penitentiary institution No. 7 in Rusca was renovated in cooperation with the Swiss Agency for Development and Cooperation. |
В сотрудничестве со Швейцарским агентством по развитию и сотрудничеству в блоке медицинской реабилитации пенитенциарного учреждения Nº 7 Руска, была проведена реконструкция этого «медицинского блока». |
Under the southern programme, 56 sub-projects were implemented by non-governmental organizations for the rehabilitation of over 1,023 kilometres of canals and karezes and the reconstruction of 227,800 cubic metres of structures. |
В рамках программы для южных районов силами неправительственных организаций было выполнено 56 подпроектов, благодаря чему было восстановлено свыше 1023 км каналов и подземных тоннелей и была произведена реконструкция 227800 м3 структур. |
It is very encouraging to observe how the "4-R" concept of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) - repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction - has become accepted terminology in the development community. |
Очень отрадно видеть, что концепция «четыре "Р"» Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) - репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция - стала широко применимым термином среди тех, кто занимается вопросами развития. |
Management of the Baku sea port was also being streamlined. 3) Reconstruction and rehabilitation of roads, bridges, ports and other infrastructures was the focus of the investment effort, to which IFI's were contributing. |
Повышена эффективность работы Бакинского морского порта. З) Основными направлениями инвестиционной деятельности, в которую вносили свой вклад международные кредитно-финансовые учреждения, были реконструкция и восстановление автодорог, мостов, портов и других объектов инфраструктуры. |
The reconstruction of Afghanistan and the rehabilitation of the country's infrastructure are a must, failing which return to peace and normalcy will remain elusive. |
Реконструкция Афганистана восстановление инфраструктуры страны являются настоятельной необходимостью, и если этого не будет сделано, то восстановление мира и нормализация обстановки окажутся невозможными. |