While voluntary repatriation operations continued in Eritrea, Sierra Leone and Somalia, rehabilitation and reconstruction of the areas of return often progressed very slowly. |
З. Несмотря на операции по обеспечению добровольной репатриации, продолжающиеся в Сомали, Сьерра-Леоне и Эритрее, восстановление и реконструкция районов возвращения часто осуществлялась очень медленными темпами. |
The reconstruction and rehabilitation of the Dortmund Hauptbahnhof began in summer 2009. |
Реконструкция дортмундского вокзала началась только летом 2009 года. |
It is an organ that is at the crossroads of issues relating to concepts such as security, rehabilitation, reconstruction and development. |
Это орган, который занимается смежными вопросами, касающимися таких концепций, как безопасность, восстановление, реконструкция и развитие. |
Demining will be indispensable to the rehabilitation and reconstruction efforts for decades to come. |
На разминирование, без которого невозможны восстановление и реконструкция, уйдут десятилетия. |
Moreover, successful reconstruction hinges on the rehabilitation and reform of public administration. |
Кроме того, успешная реконструкция зависит от восстановления системы государственного управления и ее реформирования. |
In that context, assistance for relief, rehabilitation and, to some extent, reconstruction has become inextricably linked. |
В этом контексте оказание помощи, восстановление и в определенной мере реконструкция носят все более взаимосвязанный характер. |
Appropriate coordination mechanisms during and between different phases of complex emergencies (relief, rehabilitation, reconstruction, development) must be defined. |
Необходимо определить надлежащие координационные механизмы для использования на различных этапах сложных чрезвычайных ситуаций и в промежутках между этими этапами (чрезвычайная помощь, восстановление, реконструкция, развитие). |
This recognizes that there is a continuum from emergency relief to rehabilitation, reconstruction and development. |
Это означает, что чрезвычайная помощь, реабилитация, реконструкция и развитие образуют единое пространство. |
The road transit infrastructure should improve, with the expanded road rehabilitation programme under way. |
Необходима реконструкция инфраструктуры автомобильного транспорта, для чего ныне осуществляется широкая программа реконструкции дорог. |
The reconstruction or rehabilitation of shelter is a prerequisite for return and, as such, a key component of the programme. |
Реконструкция или восстановление жилья является предпосылкой для возвращения и, следовательно, одним из ключевых компонентов программы. |
Post-conflict rehabilitation and reconstruction of government machinery |
Восстановление и реконструкция механизма государственного управления в постконфликтный период |
Donor responses emphasized that reconstruction and rehabilitation operate in a delicate political environment, and therefore all parties should adhere to a common framework. |
Доноры в своих ответах подчеркивали, что реконструкция и восстановление проходят в нестабильной политической обстановке и поэтому всем сторонам следует придерживаться единых рамок. |
Activities financed through the UNDP Trust Fund include rehabilitation, reconstruction, reintegration and resettlement programmes, as well as direct financial support for the Government. |
Через Целевой фонд финансируются такие виды деятельности, как восстановление, реконструкция, программы возвращения к жизни в обществе и переселения, а также прямая финансовая поддержка правительства. |
Economic reconstruction and rehabilitation are major instruments in promoting reintegration of the country. |
Экономическая реконструкция и восстановление являются важными средствами содействия реинтеграции страны. |
Post-crisis reconstruction and rehabilitation were among the specific features considered under stand-alone activities. |
Посткризисная реконструкция и восста-новление рассматривались в числе других конкретных задач в рамках автономных проектов. |
In this context relief, rehabilitation and reconstruction will be treated as an exercise integrated with the development process. |
В этом контексте чрезвычайная помощь, восстановление и реконструкция должны рассматриваться как часть процесса развития. |
The reconstruction and rehabilitation of the liberated Lebanese territories and the revitalization of Lebanon's economy are among our Government's highest priorities. |
Реконструкция и реабилитация освобожденных ливанских территорий и возрождение экономики Ливана относятся к числу первоочередных задач нашего правительства. |
Danube River ports rehabilitation - Port of Lom - Reconstruction and development of Port of Lom installations. |
Восстановление портов на реке Дунай - порт Лом - реконструкция и развитие сооружений порта Лом. |
Humanitarian assistance, rehabilitation, recovery and reconstruction can and will overlap. |
Предоставление гуманитарной помощи, восстановление и реконструкция могут и будут частично дублировать друг друга. |
However, reconstruction must not be confined to the physical rehabilitation of a devastated infrastructure or to ensuring an economically viable State. |
Однако реконструкция не должна ограничиваться лишь физическим восстановлением разрушенной инфраструктуры или обеспечением экономической жизнеспособности государства. |
We know that overall reconstruction and rehabilitation cannot be complete without the full inclusion of civil society and the private sector. |
Мы знаем, что в целом реконструкция и восстановление не могут быть завершены без привлечения в полном объеме гражданского общества и частного сектора. |
The disarmament and demobilization exercise and the resettlement, rehabilitation and reconstruction processes require many resources. |
Процесс разоружения и демобилизации, переселения, реабилитация и реконструкция требуют огромных ресурсов. |
Reconstruction and rehabilitation constitute more than a physical task, though. |
Однако реконструкция и восстановление - это больше чем физическая задача. |
Industrial rehabilitation and reconstruction were of great importance for countries emerging from crisis situations. |
Большое значение для стран, находящихся в посткризисной ситуации, имеют восстановление и реконструкция промышленности. |
The rehabilitation and reconstruction of Darfur are considered a priority. |
Одним из приоритетов считаются восстановление и реконструкция в Дарфуре. |