In a list drawn up on the spot by the duty officer at the Special Representative's request - in the absence of even the most elementary prisoner registration system - all were described as being "at the disposal" of the military authorities. |
Все они были задержаны "по распоряжению" военных властей, как это следовало из списка, составленного дежурным инспектором несколько минут спустя по просьбе Специального докладчика, ввиду отсутствия даже минимального реестра задержанных. |
Concerning the registration of the displaced population, despite advances in case law in this area, it must be said that the restrictive interpretation of the principle of time limits leaves a high proportion of the displaced unprotected and with no prospect of a solution. |
Что касается реестра перемещенного населения, то следует отметить, что, несмотря на достигнутые подвижки в области юриспруденции, вследствие ограничительного толкования принципа внезапности значительная доля перемещенных лиц вынуждена проживать в условиях лишения и безысходности. |
The CEC supervises the work of the central SVR office, 27 Registration Administration Bodies (RABs) and 756 Register Maintenance Bodies (RMBs), which continuously update and maintain the register. |
ЦИК контролирует работу центрального органа ведения ГРИ, 27 органов администрирования реестра (ОАР), и 756 органов ведения реестра (ОВР), которые постоянно обновляют и вносят сведения в реестр. |
Biometric voter roll 205. The introduction of the biometric voter roll is one of the most important steps forward for the registration of citizens in the context of the right to participate in public consultation processes. |
Одним из важнейших достижений в области регистрации и учета граждан в рамках гарантии права на участие граждан в процессе консультации является создание биометрического реестра. |
The Decree establishing the Standards for the Implementation of the SNHS, when defining the parameters of social housing, in Article No. 21 plans the creation of a Single Registry that constitutes a single instrument for registration and selection of beneficiaries of social housing. |
В этом Декрете, который устанавливает стандарты реализации НССЖ, в контексте определения параметров социального жилья в статье 21 планируется создание "единого реестра", который представляет собой единый инструмент регистрации и отбора получателей социального жилья. |
a) Statement from the trade registrar of the country where the company is registered or other document verifying registration as the legal entity (master copy or notarially attested copy with a legalization approval) - 2 copies. |
а) выписка из торгового реестра страны местонахождения фирмы о регистрации фирмы или иной документ, подтверждающий регистрацию в качестве юридического лица (оригинал или нотариально заверенная копия с отметкой о легализации) - 2 экз. |
The management of the indicated register is assigned to the State Registration Office of the Ministry for Justice of Russia (SRO of MJ RF). |
Ведение указанного реестра возложено на Государственную регистрационную палату при Министерстве юстиции России (ГРП при МЮ РФ). |
d) Registration of a security right in after-acquired property may not be possible in an intellectual property registry, while it is possible in the general security rights registry; and |
d) регистрация обеспечительного права в имуществе, приобретенном после регистрации, не допускается в реестре интеллектуальной собственности, в то время как таковая допустима в случае общего реестра обеспечительных прав; и |
Within the UNMIK Joint Registration Exercise a group of 400 additional UNVs is expected to support the upcoming elections, including the establishment of an all-inclusive civil register as part of a joint UN/OSCE exercise; |
В рамках совместной программы по регистрации МООНВАК ожидается прибытие дополнительной группы в составе 400 работников ДООН для оказания поддержки в проведении предстоящих выборов, в том числе в создании полного гражданского реестра в рамках совместной работы ООН/ОБСЕ; |
Implementation of a system on on-line registration for the register of auditors, instructors and advisers in the area of the prevention and control of money-laundering and the financing of terrorism by the national FIU, as a mechanism to facilitate the training of public officials in this area. |
Внедрение НГФР системы ведения реестра аудиторов, инструкторов и консультантов по вопросам предупреждения и пресечения легализации капиталов и финансирования терроризма как механизма, облегчающего учебную работу среди государственных служащих, занимающихся этими вопросами. |