| Not a day passes without a refugee being killed. | Не проходит и дня без того, чтобы не был убит какой-нибудь беженец. |
| After seven years a refugee or immigrant was virtually a citizen. | По истечении 7-летнего срока беженец или иммигрант получает практически такие же права, как и гражданин Дании. |
| Moreover, the refugee paradigm neglects the major differences between temporary, permanent or circular climate-change-induced migration. | Кроме того, в рамках понятия «беженец» не учитываются значительные различия между временной, постоянной или круговой миграцией, обусловленной изменением климата. |
| We can say with some justifiable pride that not a single Afghan refugee has ever been forced to return to Afghanistan. | И мы можем с обоснованной гордостью заявить, что ни один афганский беженец никогда не принуждался к возвращению в Афганистан. |
| The plaintiff in M47 was a refugee who had lawfully entered Australia and applied for a protection visa. | Истцом по делу М47 был беженец, который на законных основаниях въехал в Австралию и подал прошение о предоставлении ему визы в порядке защиты. |
| My son's father was a refugee from Deressa. | Отец моего сына был беженец из Дерессы. |
| My name is Ahmed. I am an Afghan refugee from the Khyber agency. | Меня зовут Ахмед. Я беженец с Афганистана, из района Хайбер. |
| Like a refugee. Because he represents the U.N. | Как беженец. Потому что он представлял ООН. |
| Mira sought asylum as a Serbian refugee, a survivor of the Kosovo war. | Мира искала убежища как сербский беженец, переживший войну в Косово. |
| In such case, the refugee retains his status and residence permit but may be expelled. | В этом случае беженец сохраняет свой статус и удостоверение резидента, однако в его отношении может быть отдано распоряжение о депортации. |
| There have also been efforts to expand the notion of refugee at the regional level. | Кроме того, предпринимались усилия по расширению понятия "беженец" на региональном уровне. |
| The national laws of some States use the notions of "refugee" and "asylee" interchangeably. | Во внутреннем законодательстве некоторых государств понятия "беженец" и "получатель убежища" используются взаимозаменяемым образом. |
| This use of the term "refugee" has not completely disappeared today. | Такое употребление термина "беженец" сохранилось до настоящего времени. |
| The term "refugee" thus defined refers both to a state and to a status. | Определенный подобным образом термин "беженец" предполагает одновременно и состояние, и статус. |
| You're a political refugee, and I have finally found someone who appreciates me for me. | Ты политическим беженец А я нашел человека, который ценит во мне меня. |
| And like you, I'm a refugee on this planet. | Как и ты, я беженец на этой планете. |
| Just another ugly refugee from the love generation. | Просто еще один уродливый беженец из поколения любви. |
| From what I know he's a refugee from Albania. | Насколько мне известно, это албанский беженец. |
| A refugee from Lonia, Father... | Я беженец из Ионии, батюшка... |
| She hardly spoke any English and she dressed like a refugee from a late '80s heavy metal video. | Она ужасно говорила на английском и она была одета как беженец конца 80-х из хэви-метал видео. |
| Every refugee and person subjected to forced resettlement shall have the right of free access to courts in the territories of the Parties. | Каждый беженец или вынужденный переселенец имеет право свободного обращения в суды на территории Сторон. |
| A refugee shall have free access to the courts of law on the territory of all Contracting States. | Каждый беженец имеет право свободного обращения в суды на территории всех Договаривающихся государств. |
| They do not necessarily seek political asylum or require the kind of international protection implied by the term "refugee". | Им не обязательно нужны политическое убежище или международная защита, соответствующая понятию "беженец". |
| In 1990, the Government of Mexico amended its General Population Act to include the term "refugee" in its provisions. | В 1990 году правительство Мексики внесло изменения в свое общее законодательство о народонаселении, включив в него положения о понятии "беженец". |
| Okay, first, he's a refugee. | Ладно, во-первых, он - беженец. |