Английский - русский
Перевод слова Recurrent
Вариант перевода Повторяющиеся

Примеры в контексте "Recurrent - Повторяющиеся"

Примеры: Recurrent - Повторяющиеся
Recurrent human rights violations, e.g., those against Roma and people with disabilities and HIV/AIDS, are a concern in some countries where national policies have not yet fully addressed the issues. Вызывают обеспокоенность повторяющиеся нарушения прав человека, например в отношении народности рома и людей с ограниченными возможностями и ВИЧ/СПИДом, в некоторых странах, где национальная политика не способствует в полной мере решению этих проблем.
Recurrent and persistent thoughts (ruminations), often of a violent and vengeful character (e.g., directed against prison staff) повторяющиеся или постоянные мысли (навязчивые припоминания), часто связанные с насилием и местью (например, направленные против тюремного персонала)
Recurrent disasters, for instance, may make an area uninhabitable or seriously unsafe, even if all necessary and reasonable disaster risk reduction measures were to be adopted. Например, повторяющиеся стихийные бедствия могут сделать местность непригодной для жилья или весьма небезопасной, даже если были приняты все необходимые и обоснованные меры по снижению риска стихийных бедствий.
Recurrent natural calamities and war have caused large-scale migration flows in several countries, and concern was expressed for the status and condition of migrant women; а) повторяющиеся стихийные бедствия и войны вызвали массовые потоки мигрантов в некоторых странах, и есть основания для озабоченности в связи с положением женщин-мигрантов;
Most significant recurrent oversight issues Наиболее значительные повторяющиеся вопросы, связанные с проведением надзора
45-year-old truck driver, recurrent seizures. 45-летний шофер, повторяющиеся приступы.
The following two matrices respectively provide a detailed review of recurrent audit issues for country offices and recurrent evaluation issues for country offices. Ниже приводятся две матрицы, позволяющие детально рассмотреть повторяющиеся вопросы, связанные с проведением ревизий в страновых отделениях, и повторяющиеся вопросы по проведению оценок в страновых отделениях.
Today, protracted or recurrent crises have become the norm. Сегодня нормой стали затяжные или периодически повторяющиеся кризисы.
These small-scale disasters, which tend to be recurrent, cumulatively account for very significant losses, and are indicative of ongoing risk accumulation. Эти нередко постоянно повторяющиеся бедствия небольшого масштаба в общей сложности причиняют весьма значительный ущерб и свидетельствуют о происходящем повышении опасности.
Other recurrent themes included the devastation caused by HIV/AIDS. Другие периодические повторяющиеся вопросы включали в себя разрушительные последствия ВИЧ/СПИДа.
For example, many individuals with borderline personality disorder exhibit recurrent suicidal behavior and suicidal thoughts. К примеру, многие страдающие пограничным расстройством личности демонстрируют повторяющееся суицидальное поведение и повторяющиеся же суицидальные мысли.
CRC recognized that poverty and recurrent natural disasters have impeded the full implementation of the Convention. КПР признал тот факт, что полному осуществлению Конвенции препятствует нищета и периодически повторяющиеся стихийные бедствия139.
This report identifies and analyses key good practices and recurrent findings from inspections undertaken from 2004 to 2007. В докладе определяются и анализируются основные виды передовой практики и периодически повторяющиеся заключения инспекторов, сделанные в период с 2004 по 2007 годы.
Under the heading of each section, the major recurrent themes are presented first, followed by other themes that received less attention. В каждом разделе сначала указываются наиболее часто повторяющиеся темы, а затем другие темы, которым было уделено меньше внимания.
In 2013, major protracted and recurrent crises continued to affect vulnerable countries and regions, such as the Sahel and the Philippines. З. В 2013 году серьезные затяжные и периодически повторяющиеся кризисы продолжали затрагивать уязвимые страны и регионы, например Сахельский регион и Филиппины.
His delegation also thanked those troop-contributing countries that had stepped forward and helped to maintain the Organization's strategic presence despite recurrent attacks on their soldiers. Делегация страны оратора также благодарит страны, предоставляющие войска, которые откликнулись и помогли сохранить стратегическое присутствие Организации, несмотря на периодически повторяющиеся нападения на их солдат.
Table: Evaluation of country programmes: recurrent findings Оценка страновых программ: периодически повторяющиеся выводы
Some delegations encouraged joint evaluations and hoped that future evaluation reports would contain the salient findings of evaluations, especially recurrent findings. Ряд делегаций поддержали проведение совместных оценок и выразили надежду, что будущие доклады об оценке будут включать основные выводы по итогам проведенной работы, в частности периодически повторяющиеся выводы.
E. Good practices and recurrent findings Е. Передовая практика и периодически повторяющиеся выводы
In August 2008, the IGO issued an internal report entitled, "Good practices and recurrent findings from inspection missions: a four-year perspective". В августе 2008 года ОГИ опубликовало внутренний доклад, озаглавленный "Передовая практика и периодические повторяющиеся выводы инспекционных миссий: четырехлетняя перспектива".
I would mention only the most recurrent of those factors: economic inequality, widespread poverty, and a lack of hygiene and decent educational conditions. Я хотел бы обратить внимание лишь на наиболее часто повторяющиеся факторы: экономическое неравенство, широко распространенная нищета, отсутствие санитарных условий и возможностей для получения хорошего образования.
The impact of climate change, as evidenced by recurrent droughts, flooding, unreliable and unpredictable rainfall seasons, has wreaked havoc on the lives of our people, most of whom depend on agriculture for a living. Последствия изменения климата, о чем свидетельствуют периодически повторяющиеся засуха, наводнения, непредсказуемые сезоны дождей, повергли в хаос жизнь нашего народа, большинство которого зависит от сельского хозяйства в качестве средства существования.
Obstacles to universal access to prevention, treatment and medical care include poverty, food insecurity, economic constraints, recurrent armed conflict, natural disasters, fear, ignorance, stigmatization and discrimination. Всеобщему доступу к профилактике, лечению и медицинскому уходу мешают нищета, отсутствие продовольственной безопасности, экономические ограничения, периодически повторяющиеся вооруженные конфликты, стихийные бедствия, страх, невежество, стигматизация и дискриминация.
In the case of Zimbabwe, recurrent droughts, lack of access to financial resources, the HIV/AIDS pandemic and the brain drain continue to slow down economic development in the country. Что касается Зимбабве, то экономическое развитие страны продолжают замедлять периодически повторяющиеся засухи, отсутствие доступа к финансовым ресурсам, пандемия ВИЧ/СПИДа и утечка умов.
Despite a strong economic performance, West Africa continues to be affected by high levels of poverty, unequal distribution of wealth, high rates of youth unemployment and recurrent natural disasters. Несмотря на высокие экономические показатели, в Западной Африке по-прежнему отмечаются высокие уровни нищеты, неравномерное распределение богатства и высокие уровни безработицы среди молодежи, а также происходят регулярно повторяющиеся стихийные бедствия.