Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набору кадров

Примеры в контексте "Recruitment - Набору кадров"

Примеры: Recruitment - Набору кадров
The increased workload in recruiting qualified staff and the introduction of an internship programme requires two additional posts for Recruitment Assistants. В результате возросшей рабочей нагрузки, связанной с набором квалифицированного персонала, а также внедрения программы стажировок возникает необходимость в учреждении двух дополнительных должностей помощников по набору кадров.
Recruitment Assistants (to Reference Checking Unit) Помощники по набору кадров (в Группу контрольной проверки)
Recruitment Assistants (redeployed from Personnel Unit) Помощники по набору кадров (переданы из Кадровой секции)
The Unit was established in the 2007/08 period as a pilot project in the Personnel Section with six Recruitment Assistant posts funded under general temporary assistance. Группа была создана в Кадровой секции в период 2007/08 года в качестве экспериментального проекта из шести помощников по набору кадров, должности которых финансировались на статье временного персонала общего назначения.
The Inspectors learned that the existing practice of the biennial meeting of National Recruitment Services and the United Nations organizations is a useful tool for the exchange of experience and best practices. Инспекторы установили, что существующая практика проведения раз в два года совещания национальных служб по набору кадров и организаций системы Организации Объединенных Наций является полезным инструментом для обмена опытом и передовой практикой.
The executive heads should ensure that the various supervisory and administrative aspects of the programmes be supported and implemented by human resources management services taking into account the agreed recommendations of the biennial meetings of the National Recruitment Services and the United Nations organizations on the JPO schemes. Исполнительным главам следует обеспечить поддержку и реализацию со стороны служб Управления людскими ресурсами, различных надзорных и административных аспектов программ с учетом согласованных рекомендаций, которые представляют проводимые раз в два года совещания национальных служб по набору кадров и организации системы Организации Объединенных Наций по схемам использования МСС.
The biennial meeting of the National Recruitment Services and the United Nations organizations has recognized the necessity to make progress in that field and initiated steps to produce standardized statistical and qualitative reports on the programmes, and to elaborate a common and standardized evaluation methodology. Проводимое раз в два года совещание национальных служб по набору кадров и организаций системы Организации Объединенных Наций признало необходимость обеспечения прогресса в этой области и инициировало шаги по подготовке стандартизированных статистических и качественных докладов по этим программам, а также по разработке общей и стандартизированной методологии оценки.
The ongoing practice of biennial meetings of the National Recruitment Services and the United Nations organizations has proved to be a helpful tool for identifying and elaborating common answers to a series of common problems, thus giving orientation for the further evolution of the programmes. Сложившаяся практика проведения раз в два года совещаний национальных служб по набору кадров и организаций системы Организации Объединенных Наций доказала свою полезность в качестве инструмента для определения и разработки общих ответов на ряд общих проблем и тем самым определила ориентиры дальнейшей эволюции программ.
The Executive Office currently has seven General Service posts, three of which are performing the functions of Recruitment Assistant, Finance and Budget Assistant and Administrative Assistant in the Executive Office. В настоящее время в Административной канцелярии насчитывается семь должностей категории общего обслуживания, три из которых - должности помощника по набору кадров, помощника по финансовым и бюджетным вопросам и помощника по административному обслуживанию в Административной канцелярии.
As a result of the ongoing dialogue between the donors and the organizations on a number of issues, well-elaborated standards endorsed by the biennial meetings of the National Recruitment Services and the United Nations organizations are used by the organizations in the operation of the programmes. В результате диалога, ведущегося между донорами и организациями по ряду вопросов, четко разработанные стандарты, одобренные проводимыми раз в два года совещаниями национальных служб по набору кадров и организаций системы Организации Объединенных Наций, используются организациями при управлении этими программами.
(c) Endorse the proposal to separate the Mission Management and Support Section in the Police Division into two sections: the Mission Management and Support Section, and the Selection and Recruitment Section. с) одобрить предложение о разделении Секции управленческого и вспомогательного обеспечения миссий на две: Секцию управленческого и вспомогательного обеспечения миссий и Секцию по отбору и набору кадров.
Analysis of the results of the recruitment campaign Анализ результатов кампании по набору кадров
While it was necessary to decentralize administrative tasks, the decentralization of recruitment should be pursued with discretion. Децентрализация административных функций является весьма желательной, однако в том, что касается функций по набору кадров, к концепции децентрализации необходимо подходить со всей осмотрительностью.
Also planned is the organization of more systematic OHCHR recruitment missions to targeted countries in conjunction with important OHCHR conferences and travel by OHCHR officials. Планируется также проведение более систематических миссий УВКПЧ по набору кадров в страны-адресаты в увязке с важными конференциями и поездками официальных представителей Управления.
I am encouraged by continued efforts to professionalize the national police and the Bureau of Immigration and Naturalization, including strengthened recruitment and training. Меня воодушевляют неустанные усилия, направленные на повышение профессионального уровня сотрудников Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации, в том числе более активная работа по набору кадров и организации профессиональной подготовки.
Technical and professional advice on the establishment of a recruitment department at police headquarters Оказаны консультационные услуги по техническим вопросам и вопросам профессиональной деятельности в связи с созданием в штабе полиции департамента по набору кадров
A major recruitment drive was in progress, and some thirty new staff members would be recruited into the technical units to enhance implementation capacities and skills within the Organization. В настоящее время осуществляется крупная кампания по набору кадров, и в технические под-разделения будет принято около 30 новых сотруд-ников, чтобы повысить профессиональное мастер-ство и потенциал Организации по выполнению стоящих перед ней задач.
Recruitment bodies should be selected on the basis of competence and skills and should discharge their functions impartially and based on objective criteria. Сотрудники органов по набору кадров должны отбираться исходя из их компетенции и навыков и должны выполнять свои обязанности беспристрастно на основе объективных критериев.
The Unit was outposted from the Recruitment and Outreach and Career Development Unit of the Field Personnel Division, Department of Field Support. Группа была выделена из состава групп по набору кадров и информационной работе и развитию карьеры Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки.
They will include: networking, executive search, setting up specific rosters for women, recruitment missions, and enhancing recruitment sources in the Member States. К числу этих мер будут относиться: связь, проведение поиска кандидатов на руководящие должности, создание отдельных списков для женщин, проведение миссий по набору кадров и укрепление базы для набора кадров в государствах-членах.
Acknowledging delegations' recognition of UNHCR's efforts in respect of the United Nations International Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Director welcomed a proposal to put links or references to policies in this respect on the career recruitment page. Отметив признание делегациями усилий УВКБ в связи с Международной конвенцией Организации Объединенных Наций о правах инвалидов Директор приветствовал предложение поставить ссылки на нее на Интернет-страницу, посвященную набору кадров.
Of those, only 29 resulted in a selected candidate; 12 were subject to recirculation, 2 were filled by lateral transfer and 1 was part of a general recruitment campaign. Из них лишь в 29 случаях кандидат был отобран, 12 должностей были дополнительно объявлены как вакантные, две должности были заполнены путем горизонтального перевода, а одна должность была включена в общую кампанию по набору кадров.
The outreach programme has resulted in a ninefold increase in minority applications in comparison to similar recruitment drives by the Office of the prime Minister in the past. В результате осуществления этой программы число заявлений, поданных представителями меньшинств, увеличилось в девять раз по сравнению с итогами аналогичных кампаний по набору кадров, проводившихся Канцелярией в прошлом.
The report recommends furthering, through the Human Resources Network of the Chief Executives Board Secretariat, the flow of information and cooperation among the recruitment services of United Nations system organizations with a view to making better use of former JPOs, AEs and APs across the system. В докладе рекомендуется улучшить через Сеть по вопросам людских ресурсов Секретариата Координационного совета руководителей обмен информацией и сотрудничество между службами по набору кадров организаций системы Организации Объединенных Наций в целях более эффективного задействования в рамках всей системы бывших младших сотрудников категории специалистов и младших экспертов.
Reviews of audit plans, programmes and annual mission risk reports would require 420 staff days and 180 days would be needed for recruitment, training-related activities, maintenance of website, and other miscellaneous activities. Для проведения обзоров планов ревизий, программ и ежегодных отчетов об оценке факторов риска в миссиях понадобится 420 человеко-дней, и еще 180 человеко-дней потребуется на деятельность по набору кадров, проведение мероприятий, связанных с профессиональной подготовкой, ведение веб-сайта и осуществление других разных видов деятельности.