Английский - русский
Перевод слова Recovery
Вариант перевода Возврат

Примеры в контексте "Recovery - Возврат"

Примеры: Recovery - Возврат
Where the amounts of such gains could be determined, the Office recommended recovery. В тех случаях, когда сумму таких поступлений удавалось установить, Управление рекомендовало обеспечить возврат соответствующих средств.
Mavic Chen the recovery of the Taranium Core is your responsibility Мавик Чен, возврат сердечника из Тараниума - на твоей ответственности.
Outside counsel agreed with the Task Force that recovery was possible and that the United Nations was a victim of the staff member's scheme and therefore had rights at sentencing. Привлеченный юрист согласился с Целевой группой в том, что возврат средств возможен и что Организация Объединенных Наций является потерпевшей от преступной схемы сотрудника и поэтому имеет право на компенсацию при вынесении приговора.
The participants in the Colloquium heard a presentation on a system developed in one country to respond to these types of corporate scandals, where civil recovery was occurring, but no criminal sanctions were being assessed. Участники Коллоквиума заслушали доклад, посвященный разработанной в одной из стран системе и направленной на принятие соответствующих мер в случае возникновения корпоративных скандалов подобного рода, а именно когда имеет место возврат активов с помощью гражданско-правовых средств, но не производится оценка возможностей применения уголовно-правовых санкций.
For example, regional institutions could develop and fund special recovery programmes and plans (e.g. infrastructure and other "back to basics" projects). Например, региональные учреждения могли бы обеспечить разработку и финансирование специальных программ и планов оживления экономики (например, инфраструктурных проектов и других проектов, предполагающих "возврат к основам").
Successful asset recovery can bring vast amounts of wealth back to the countries of origin, among them developing countries in urgent need of such funds. Успешное возвращение активов может обеспечить возврат огромных средств в страны происхождения, к числу которых относятся развивающиеся страны, испытывающие острую потребность в таких средствах.
Temporary incapacity may be due to an accident at work or an occupational sickness which is temporary in its nature or effects, and which allows the recovery of the worker and his return to normal work. Временная нетрудоспособность возникает в результате несчастного случая на производстве или профессионального заболевания, которые имеют преходящие последствия и предполагают выздоровление трудящегося и его возврат к обычным трудовым обязанностям.
Those challenges included the return of high food and fuel prices, the sluggish recovery in the market of developed countries and the disruptive short-term capital inflows spurred by the easy money policies of many developed countries. В их числе можно отметить возврат к высоким ценам на продовольствие и топливо, вялое восстановление на рынках развитых стран и связанные с негативными последствиями краткосрочные притоки капитала, стимулируемые излишне уступчивой денежной политикой множества развитых стран.
In the aftermath of crisis, recovery does not necessarily mean a return to the status quo ante. После выхода из кризиса процесс восстановления и реконструкции не обязательно означает возврат к положению, которое существовало прежде.
One speaker promoted the diversion of mercury-containing wastes from disposal to recovery and recycling, which, she said, would prevent primary mining sources from being tapped again if mercury supplies were exhausted. Одна из выступавших призвала к переходу от удаления ртутьсодержащих отходов к восстановлению и рециркуляции, что, по ее словам, предотвратит возврат к добыче сырья в случае истощения существующих запасов.
On the other hand, prospects for accelerating the recovery of the ozone layer were limited: the hypothetical elimination of all future anthropogenic production of all ozone-depleting substances in 2003 would advance the return of stratospheric chlorine loading to pre-ozone-hole values by only about four years. С другой стороны, перспективы ускорения восстановления озонового слоя весьма ограничены: гипотетическая ликвидация общего будущего антропогенного производства всех озоноразрушающих веществ в 2003 году ускорит возврат к значениям содержания хлора в стратосфере, существовавшим до возникновения озоновой дыры, лишь приблизительно на четыре года.
As a result, policy debates have shifted to arguments about what the recovery will look like: V-shaped (rapid return to potential growth), U-shaped (slow and anemic growth), or even W-shaped (a double-dip). В результате, политические дебаты перешли к аргументам о том, каким будет выход из кризиса: в форме V (быстрый возврат к потенциальному росту), в форме U (медленный и анемичный рост) или даже в форме W (двойное падение).
Establish industry-led voluntary initiatives to promote recovery and recycling/destruction which impose levies, require certification, require sellers take-back used ODSs and equipment, provide rebates for returned ODSs, and utilize industry infrastructure to reduce costs (e.g. Canada, Australia); and/or запуск курируемых промышленностью добровольных инициатив по содействию рекуперации и рециркуляции/уничтожению, которые вводят налоги, требуют сертификации, заставляют продавцов принимать обратно бывшие в употреблении ОРВ и оборудование, предоставляют скидки за возврат ОРВ и используют промышленную инфраструктуру для сокращения расходов (например, Канада, Австралия); и/или
Recovery, not theft. Возврат краденного - не воровство.
A number of suggestions were made as to the kind of acts that would be subject to recovery and to the time periods in which recovery would be possible. Был высказан ряд мнений по вопросу о том, в отношении какого рода действий может быть осуществлен возврат имущества и в течение какого срока этот возврат является возможным.
As with the Basques, many Catalans fought on the Carlist side, not necessarily because they supported absolute monarchy, but because some of them hoped that restoration of the Old Regime would mean restoration of their fueros and recovery of regional autonomy. Как и баски, многие каталонцы боролись на стороне карлистов, и не потому, что они поддерживали абсолютную монархию, а потому, что они надеялись, что реставрация Старого режима означает возврат их привилегий и региональной автономии.
A. Inflation threatens from demand and supply sides 23. A key threat to the sustainability of regional growth is the return of inflationary pressures as the recovery gathers steam. Помимо увеличения связанного с аспектами спроса инфляционного давления, одним из ключевых факторов увеличения цен является возврат связанного с аспектами предложения давления в результате неустойчивости цен на сырье.
Pursuant to Art. 21 MLCBI, the court stayed the enforcement of certain liens and pledges over the debtor's property, the enforcement of charges over the debtor's property and the repossession or recovery of property used by or in the possession of the debtor. В соответствии со статьей 21 ТЗТН суд приостановил реализацию залоговых прав на имущество, находившееся в собственности должника, а также возврат имущества, находившегося у него в пользовании или во владении.