Recognizing the delicate balance of considerations at work, some donors see the different forms of assistance as complementary. |
Сознавая трудности, связанные с соблюдением баланса между этими соображениями, некоторые доноры считают целесообразным использовать в качестве дополнения другие виды помощи. |
Recognizing their responsibility towards the present and future generations for the conservation of the Caspian Sea and the integrity of its unique ecological system, |
сознавая свою ответственность перед нынешним и будущим поколениями за сохранение Каспийского моря и целостности его уникальной экологической системы, |
Recognizing their responsibility for persons experiencing hardship and deprivation, |
сознавая свою ответственность за судьбы испытывающих тяготы и лишения людей, |
Recognizing the grave danger for international peace and security of an arms race in outer space and of developments contributing to it, |
сознавая серьезную угрозу для международного мира и безопасности, создаваемую гонкой вооружений в космическом пространстве и способствующими ей событиями, |
Recognizing that researchers may be ill equipped to undertake gender-based analysis, these two institutions have developed capacity-building tools such as training toolkits and gender checklists. |
Сознавая, что исследователи не всегда имеют опыт и средства, необходимые для проведения гендерного анализа, эти два учреждения разработали такие вспомогательные инструменты, как учебные пособия и контрольные перечни по гендерной проблематике. |
Recognizing that the Special Committee's time for advance consideration of and deliberation on the present report is quite limited, the Secretariat has attempted to keep it as short as possible, relative to the breadth and magnitude of the subject. |
Сознавая, что Специальный комитет располагает весьма ограниченным временем для предварительного рассмотрения и обсуждения настоящего доклада, Секретариат попытался сделать его настолько сжатым, насколько это позволили широта и масштабность рассматриваемого вопроса. |
Recognizing the indivisibility of European and international security, the Russian Federation will continue to promote steadfastly the strengthening of stability in the Mediterranean region and the transformation of that region into a zone of multilateral international cooperation. |
Сознавая неделимость европейской и международной безопасности, Российская Федерация будет и впредь неизменно способствовать укреплению стабильности в районе Средиземноморья, его превращению в зону всестороннего международного сотрудничества. |
Recognizing the significant potential for biofuels in the developing countries, UNIDO has finalized a strategy aimed at supporting the industrial conversion and productive uses of biofuels. |
Сознавая перспективность использования биотоплива в развивающихся странах, ЮНИДО завершила разработку стратегии, направленной на содействие конверсии промышленности и использованию биотоплива в производственных целях. |
Recognizing that economic progress could not be achieved in a climate of conflict and crisis, the goals were later expanded to include efforts to promote peace and security. |
Сознавая, что экономического прогресса невозможно добиться в условиях конфликтов и кризисов, эти страны позднее расширили цели Сообщества, охватив усилия по обеспечению мира и безопасности. |
Recognizing the responsibilities of good employers to provide adequate social security coverage and ensure a reasonable correlation between the conditions of service of other groups of staff, the Secretariat gradually introduced changes to the compensation package for appointments of limited duration. |
Сознавая свою обязанность как хорошего работодателя предоставить достаточное социальное обеспечение и обеспечить разумную привязку к условиям службы других групп сотрудников, Секретариат постепенно вносил изменения в пакет вознаграждения при назначениях на ограниченный срок. |
Recognizing the interconnected security, governance, humanitarian and development challenges facing countries in the Sahel, the United Nations developed an integrated strategy for the region. |
Сознавая взаимосвязанность проблем безопасности и государственного управления, гуманитарных проблем и проблем развития, с которыми сталкиваются страны Сахеля, Организация Объединенных Наций разработала для этого региона комплексную стратегию. |
Environmental justice: Recognizing that low income and minority communities often are exposed to an unacceptable amount of pollution, the Obama Administration is committed to making environmental justice a central part of the everyday decision-making process. |
Сознавая, что малоимущие группы населения, а также меньшинства зачастую вынуждены жить в условиях недопустимо высоких уровней загрязнения, администрация Обамы настойчиво стремится отводить экологическому равноправию центральное место в повседневном процессе принятия решений. |
Recognizing children's unique potential, it advocates for an environment that is supportive of their survival and harmonious development, promoting opportunities for learning, gaining self-esteem and participating in decision-making processes. |
Сознавая уникальную ценность детей, ЮНИСЕФ выступает за создание условий, способствующих их выживанию и гармоничному развитию, содействуя расширению возможностей для получения образования, укреплению чувства собственного достоинства и участию детей в процессах принятия решений. |
Recognizing the implications of the proposed review for the system as a whole, the Secretary-General consulted with members of the Administrative Committee on Coordination (ACC) on the response to the above-mentioned request of the General Assembly. |
З. Сознавая то, какие последствия результаты предлагаемого обзора будут иметь для системы в целом, Генеральный секретарь провел консультации с членами Административного комитета по координации (АКК) в отношении вышеупомянутой просьбы Генеральной Ассамблеи. |
Recognizing that lasting peace in their area could not be imposed from outside, Central African countries increasingly consulted with each other and participated in several efforts at various levels to address the threats to peace and security in the subregion. |
З. Сознавая, что прочный мир в их районе не может быть установлен за счет усилий извне, страны Центральной Африки начали проводить все более активные взаимные консультации и поддержали предпринимавшиеся на различных уровнях усилия, направленные на устранение угроз миру и безопасности в субрегионе. |
Recognizing that they bore primary responsibility for their own development, the developing countries had implemented structural adjustment programmes aimed at reinvigorating their economies in order to adapt them to a constantly changing international economic environment. |
Сознавая, что основная ответственность за их развитие лежит на них самих, развивающиеся страны осуществляли программы структурной перестройки с целью укрепления своей экономики и ее адаптации к постоянно меняющемуся международному экономическому климату. |
Recognizing the fact that sustainable development requires long-term planning, the Nicaraguan Government presented the National Development Plan to the political, economic and social stakeholders in Nicaragua and to the international community. |
Сознавая, что устойчивое развитие требует долгосрочного планирования, правительство Никарагуа представило свой национальный план развития всем заинтересованным сторонам в политической, экономической и социальной сферах в Никарагуа и международному сообществу. |
Recognizing that the Interim Administration would need immediate cash in hand upon its establishment, the United Nations Development Programme (UNDP) established, at the request of my Special Representative, the Afghanistan Interim Authority Fund immediately after the conclusion of the Bonn Agreement. |
Сознавая, что Временной администрации после ее создания незамедлительно потребуется денежная наличность, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сразу же после заключения Боннского соглашения учредила, по просьбе моего Специального представителя, Фонд Временного органа Афганистана. |
Recognizing the challenges faced in preparing budgetary reports on peacekeeping and the special factors affecting some missions, the Advisory Committee encourages the Secretariat to continue its efforts to improve the quality and timely issuance of peacekeeping documents. |
Сознавая проблемы, связанные с подготовкой бюджетных докладов по операциям по поддержанию мира, и особые факторы, влияющие на деятельность некоторых миссий, Консультативный комитет рекомендует Секретариату и впредь прилагать усилия в целях повышения качества и обеспечения своевременного выпуска документов, касающихся миротворческой деятельности. |
Recognizing that crime and drug trafficking were threatening democratization and liberalization, the President of Kazakhstan had stated that the fight against corruption and tax evasion was one of the most important tasks ahead. |
Сознавая, что рост масштабов преступности и наркооборота ставит под угрозу осуществляемый в Казахстане процесс демократизации и либерализации экономики, президент страны заявил о том, что борьба с коррупцией и уклонением от уплаты налогов является одной из первоочередных задач. |
Recognizing that UNDP and UNFPA are likely to face a radical change in processes and workflow with the introduction of the ERP system, both parties have agreed to revisit the framework for key controls after the implementation of ERP. |
Сознавая, что ПРООН и ЮНФПА, по всей вероятности, столкнуться с радикальными изменениями в процессах и последовательности их действий в связи с переходом на новую систему ERP, обе стороны согласились вернуться к рассмотрению рамок основных процедур контроля после внедрения этой новой системы. |
Recognizing the multiple barriers that women face, Governments and other stakeholders have put in place a range of policies and programmes to address the issues of recruitment, retention, promotion and recognition of women in science and technology employment. |
Сознавая, что женщины сталкиваются с многочисленными барьерами, правительства и другие заинтересованные стороны осуществляют различные стратегии и программы, направленные на решение проблем в области набора, удержания, продвижения по службе и признания вклада женщин в научно-техническом секторе. |
Recognizing that EMLOT funding is decreasing, the Agency has, as far as is practicable, rationalized the EMLOT programme into a "core" budget for 1994-1995. |
Сознавая, что объем поступлений на ЧМЛОТ уменьшается, Агентство рационализировало программу ЧМЛОТ, включив ее, насколько это было реальным, в "основной" бюджет на 1994-1995 годы. |
Recognizing that the exchange of information and intelligence and the sharing of best practices are crucial to enable law enforcement authorities to successfully prevent, detect and investigate drug trafficking, |
сознавая, что обмен информацией, оперативными данными и передовым опытом имеет принципиальное значение для успешного предотвращения, выявления и расследования фактов незаконного оборота правоохранительными органами, |
Recognizing the abiding concern of all Member States for ensuring respect for the rights and obligations arising from treaties to which they are parties and from other sources of international law, |
сознавая постоянную озабоченность всех государств-членов по поводу обеспечения уважения прав и обязательств, вытекающих из договоров, участниками которых они являются, и из других источников международного права, |