A sender therefore has no way of knowing whether an e-mail recipient is an adult or a minor. |
Поэтому отправитель никак не может знать, является ли получатель электронной почты совершеннолетним или несовершеннолетним. |
Armenia is the fourth largest Commonwealth of Independent States (CIS) recipient of scientific grants from the Soros Foundation. |
Армения - четвертый крупнейший в Содружестве Независимых Государств (СНГ) получатель научных стипендий из Фонда Сороса. |
In actuality a recipient could simply say that paper was required and a transferor would then need to make appropriate arrangements. |
В действительности получатель может просто сказать, что необходим документ в бумажной форме, и тогда передающая сторона должна будет принять соответствующие меры. |
If they are the same, then the recipient knows that the message has not been altered after it was signed. |
Если они одинаковы, то тогда получатель знает, что сообщение не было изменено после его подписания. |
Subsidy programmes involving cash payments to producers or consumers are notoriously expensive to administer, since the authorities need to verify that each recipient is entitled to the money. |
Программы субсидирования, предполагающие наличные выплаты производителям или потребителям, являются крайне дорогостоящими в плане управления, поскольку властям нужно следить за тем, чтобы каждый получатель действительно имел право на получение денег. |
Where release is permitted, a form must be signed by the recipient, limiting use to names persons. |
При получении разрешения на получение доступа получатель должен подписать соответствующий формуляр, ограничивающий использование данных поименованными лицами. |
Liberia was long a favoured recipient of international assistance. |
Как получатель международной помощи Либерия издавна находилась в благоприятном положении. |
The delivery of the goods/consignment/equipment has been refused by the recipient. |
Получатель отказался от поставки груза/партий товаров/оборудования. |
The recipient party may also use third-party assistance for the development of the capacity to commercialize technology. |
Получатель может также пользоваться помощью третьей стороны с целью создания потенциала, необходимого для внедрения технологии на коммерческой основе. |
Under that model, the recipient could verify the entire trust tree without having to check an online directory. |
Согласно этой модели получатель может проверить всю доверительную цепочку без необходимости сверяться с директорией он-лайн. |
The loan recipient shall repay the loan to the implementing agency in accordance with the signed loan agreement. |
Получатель займа возмещает заем осуществляющему учреждению в соответствии с подписанным соглашением о предоставлении займа. |
The loan recipient shall start repaying the loan starting from the first issuance of CERs to the project activity. |
Получатель займа начинает возмещать заем начиная с первого ввода в обращение ССВ для данной деятельности по проекту. |
The proposed amendment also entitles the recipient of divided pension to old-age pension upon reaching the eligible age. |
Кроме того, согласно предлагаемой поправке, получатель разделенной пенсии получает право на пенсию по старости при достижении соответствующего возраста. |
Continuing the example of the previous paragraph, for instance, suppose that the recipient wants to have 11 schools. |
Продолжая пример, приведенный в предыдущем пункте, предположим, что получатель хочет построить 11 школ. |
The recipient will need to click on this link to view the report. |
Получатель должен нажать на эту ссылку, чтобы просмотреть отчет. |
If the recipient has not opened the report, no date and time will be visible. |
Если получатель не открывал отчет, дата и время в этой колонке не будут указаны. |
Therefore, in an effective environment, the recipient should have well tested systems and controls to corroborate the information received. |
Таким образом, в оптимальных условиях получатель должен обладать тщательно проверенными системами и средствами контроля, для того чтобы подтверждать полученную информацию. |
The recipient of his little package wasn't a him, Liv. |
Получатель этого пакетика не он, Лив это ОНА. |
Its increasing investment in enshrining capacity development and systems strengthening within Global Fund grants where it is interim principal recipient is already facilitating the longer-term sustainability of programmes by national entities. |
Она увеличивает инвестирование в закрепление мер по наращиванию потенциала и укреплению систем в рамках освоения субсидий Глобального фонда там, где промежуточный первичный получатель уже содействует более долгосрочной устойчивости реализации программ национальными учреждениями. |
Dear constellation recipient, this cluster of stars in the virgo stream galaxy will henceforth be known as capriterius. |
"Уважаемый получатель, это скопление звезд в Потоке Девы, отныне будет известно как Козострел". |
The general rule is that the recipient shall make a decision on the request and make the information available "as soon as possible". |
Общее правило предусматривает, что получатель должен вынести решение в отношении запроса и предоставить имеющуюся информацию "как можно скорее". |
Both the donor and recipient of the original aid donation might seek assets embezzled from foreign aid projects. |
Например, и донор, и получатель первоначальной помощи могут ходатайствовать о возвращении активов, похищенных в ходе реализации проектов, осуществлявшихся в рамках иностранной помощи. |
Don't forget, that recipient pays commission for Liberty Reserve transactions! |
Не забудьте, что в Liberty Reserve комиссию за перевод оплачивает получатель! |
Because European postal services were unreliable at the time these signed receipts were sometimes the first confirmation that the recipient had survived the war. |
Поскольку европейские почтовые услуги были ненадежны в то время, эти подписанные квитанции были иногда первым подтверждением того, что получатель пережил войну. |
If the recipient does not register for an account, the e-mail address will no longer be used by DIXIPAY. |
Если получатель не зарегистрировался, адрес электронной почты не будет использоваться в DIXIPAY. |