| (Speaking French) He is suggesting a 30-minute recess to discuss this further. | Он предлагает 30-минутный перерыв, чтобы продолжить обсуждать. |
| He is suggesting a 30-minute recess to discuss this further. | Он предлагает сделать перерыв на полчаса. |
| The hearing is in recess and Admiral T'Lara has retired to her quarters to begin deliberations. | В слушаниях объявлен перерыв, и адмирал Т'Лара удалилась к себе в каюту для размышлений. |
| I would like to request a 55-day recess. | Я хотела бы попросить перерыв на 55 дней. |
| Botswana has also improved conditions of work for women to take care of newly born babies by allowing women to take paid maternity leave and a one hour recess each day for twelve. | Ботсвана также улучшила условия труда для женщин с новорожденными детьми, которые теперь имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам и на ежедневный часовой перерыв в работе в течение года. |
| Full-time working hours amount to a 40-hour working week while employees have the right to a 30-minute recess during the working day. | Продолжительность рабочей недели для лиц, занятых полный рабочий день, составляет 40 часов, причем наемные работники в течение рабочего дня имеют право на 30-минутный перерыв. |
| You will recall that we parted before the recess in anticipation of a possible new, reinvigorated effort at the Conference, which then appeared feasible as a development parallel to events unfolding outside the Conference but one which would nevertheless have a bearing on its work. | Как вы, наверное, помните, уходя на перерыв, мы уповали на возможные новые, реактивизированные усилия на Конференции, которые могли бы оказаться осуществимыми, в особенности, как сопутствующий результат событий, разворачивающихся вне Конференции, но тем не менее имеющих отношение к работе КР. |
| Recess, Your Honor? | Перерыв, Ваша Честь? |
| Recess for two hours. | Перерыв на 2 часа. |
| The case of the Defence will formally close immediately, at the latest by 12 November 2010. The court will observe a judicial recess from 17 December 2010 and will resume on 10 January 2011. | Защита официально завершит представление своих аргументов не позднее 12 ноября 2010 года. 17 декабря 2010 года в работе Суда будет объявлен перерыв до 10 января 2011 года. |
| We will take a 10 minute recess before recording the vote. | Перерыв 10 минут перед голосованием. |
| I suggest we recess for the evening. | Предлагаю сделать перерыв до вечера. |
| Please, may we have a recess? | Пожалуйста, можно сделать перерыв? |
| The chamber is in recess while evidence of Cardassian involvement is being examined. | Кабинет сделал перерыв в заседании, пока изучаются доказательства кардассианского вмешательства. |
| Mr. Bravaco (United States of America): I would agree that perhaps a 5- to 10-minute recess would be a good idea. | Г-н Бравако (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я согласен, что объявить перерыв на 5 - 10 минут - это, возможно, неплохая мысль. |
| Recess. We're lining up. | перерыв. Перемена... перерыв. |
| Some asked for more time for internal consultations and a recess of talks. | Представители одних движений просили предоставить им дополнительное время для проведения внутренних консультаций и предлагали объявить перерыв в переговорах. |
| All right, at this time, we will take a 15-minute recess. | Хорошо, теперь объявляю пятнадцатиминутный перерыв. |
| I'd like to request a 15 minute recess to let Ms. Pieszecki collect herself. | Я бы хотела сделать перерыв, чтобы мисс Пиезаки пришла в себя. |
| The Lower House of Parliament has gone into recess after a fruitless session, proclaiming that, constitutionally, its mandate expires in November 1999 and not November 1998, as required by the 1995 electoral law, thereby avoiding an institutional void. | Нижняя палата парламента объявила перерыв своей бесплодно проведенной сессии, провозгласив, что на основании конституции ее мандат истекает в ноябре 1999 года, а не в ноябре 1998 года, как этого требовал закон о выборах 1995 года, и предотвратив тем самым возникновение конституционного вакуума. |
| Yes. We'll take a 15 minute recess. | Хорошо, перерыв 15 минут. |