Английский - русский
Перевод слова Recess
Вариант перевода Перерыв

Примеры в контексте "Recess - Перерыв"

Примеры: Recess - Перерыв
I'm calling a short recess. Я объявляю короткий перерыв.
We'll take a short recess. Мы сделаем небольшой перерыв.
Do you want a short recess? Вам нужен короткий перерыв?
As the Assembly is mandated to meet on 10 December for the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the General Committee recommends that the fifty-third session should recess on Friday, 11 December 1998. В связи с тем, что Ассамблея должна провести 10 декабря заседание в ознаменование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека, Генеральный комитет рекомендует объявить перерыв в работе пятьдесят третьей сессии в пятницу, 11 декабря 1998 года.
As a judicial recess has not been implemented on the calendar of the Dispute Tribunal to date, all of the responsibilities above are in addition to the core judicial function of deciding the merits of a case and issuing a judgement. Поскольку до сих пор в расписании Трибунала по спорам перерыв в его работе не предусмотрен, все вышеупомянутые обязанности являются дополнительными к выполнению основной судебной функции, предусматривающей рассмотрение обстоятельств дела и вынесение решения.
On the same day the Fifth Committee should hold its last meeting before the holiday recess, so that the Assembly may have a plenary meeting the following day, Wednesday, 22 December, to take action on the recommendations of the Fifth Committee. В тот же день Пятый комитет проведет свое последнее заседание перед тем, как сделать перерыв на праздники, с тем чтобы на следующий день, 22 декабря, Ассамблея могла провести пленарное заседание для принятия решений по рекомендациям Пятого комитета.
Is this the right time to comment on the draft report and final conclusions, or will there be a recess to consider the document, after which we would could make comments and final remarks? Можем мы прямо сейчас высказывать свои замечания по поводу самого доклада и содержащихся в нем окончательных выводов, или же будет объявлен перерыв для ознакомления с текстом доклада, а затем делегациям будет предоставлена возможность высказать свои соображения по нему и выступить с заключительными замечаниями?
We'll recess until tomorrow. Объявляю перерыв до завтра.
This court is now in recess. Суд удаляется на перерыв.
This court is in recess. Объявляется перерыв в заседаниях.
The state asks for a short recess. Штат просит небольшой перерыв.
Let's take a brief recess. Давайте сделаем небольшой перерыв.
Court will recess for twenty minutes. Суд берет перерыв двадцать минут.
The court is adjourned for a 20 minute recess. Суд удаляется на 20-минутный перерыв.
I suggest we take a short recess for lunch. Предлагаю сделать перерыв на обед.
We will recess for one hour. Делаем перерыв на один час.
Let's take a little recess, please. Давайте возьмём небольшой перерыв.
Was the recess a last-minute thing? Это был неожиданный перерыв?
Any chance, Your Honor, for a short recess? Нельзя ли сделать короткий перерыв?
We need a ten-minute recess. Нам нужен десятиминутный перерыв.
If we could just request a recess until tomorrow. Мы просим перерыв до завтра.
Motion for recess, your honor. Предлагаю перерыв, Ваша честь.
You can eat during recess. Есть будешь в перерыв.
I suggest we take a recess. Я предлагаю взять перерыв.
Well, then... ask for a recess. Тогда... проси перерыв.