| It was on recess this morning. | Они ушли на перерыв сегодня утром. |
| I had intended to give members a short recess, but it was prolonged for reasons beyond my control. | Я намеревался сделать короткий перерыв, но он затянулся по независящим от меня причинам. |
| We will recess for 15 minutes before our private meeting. | Мы сделаем перерыв на пятнадцать минут до созыва нашего закрытого заседания. |
| We will now take a short recess for lunch. | Теперь мы сделаем короткий перерыв на обед. |
| In light of new information, we request a recess. | В свете новой информации нам нужен перерыв. |
| Court'll take a 60-minute recess for lunch. | Суд объявляет часовой перерыв на обед. |
| Your Honor, we would request a recess to study this. | Ваша честь, мы хотели бы попросить перерыв, чтобы уточнить это. |
| The court will take a short recess to consider the matter. | Суд объявляет перерыв, чтобы обдумать предоставленные факты. |
| Your Honor, the State requests a recess to further... | Ваша Честь, штат запрашивает перерыв. |
| I'd like to request a five-minute recess. | Я хотела бы попросить пятиминутный перерыв. |
| I'd like to request another recess. | Я хочу попросить еще один перерыв. |
| Let's take a recess, and I'll give my decision after. | Давайте сделаем перерыв, и я дам свой ответ. |
| Ferrous just lost a big vote, and then they called for a recess. | Они только что проиграли в важном голосовании и сразу попросили перерыв. |
| We ask that we take a recess for the afternoon. | Мы просим перерыв на вторую половину дня. |
| Your Honor, we request a short recess to talk with the plaintiff's attorney. | Ваша честь, мы просим небольшой перерыв для переговоров со стороной истца. |
| Your Honor, I need a recess. | Ваша честь, мне нужен перерыв. |
| All right, at this time I would like to recess for lunch. | Хорошо, теперь объявляю перерыв на ланч. |
| Actually, I've got to call a brief recess. | Вообще-то, я возьму небольшой перерыв. |
| Yes, a-a recess so that I can go home. | Да, перерыв, чтобы я мог поехать домой. |
| There will be a brief recess while the judges tabulate their votes. | Перерыв, пока судьи выносят свой вердикт. |
| The court of Bickel County, Judge Esther Newberg presiding is now in recess. | Заседание суда округа Бикель ведёт судья Эстер Ньюберг объявляется перерыв. |
| Over the recess, I've had the opportunity to contemplate the issues at hand. | За этот перерыв мне представилась возможность внимательно обдумать имеющиеся варианты. |
| We'll take a ten-minute recess. | Мы возьмем перерыв на 10 минут. |
| I wanted, before we go into a recess, to understand what the last sentence in it means. | Прежде чем мы уйдем на перерыв, мне хотелось бы выяснить, что означает последняя фраза. |
| The coming recess can also be the time for further reflection on the future scenario. | Время для дальнейших размышлений над будущим сценарием даст нам и предстоящий перерыв. |