Judicial recess, 15 December 1999-15 January 2000. |
Судебные каникулы с 15 декабря 1999 года по 15 января 2000 года. |
You know, once in the fourth grade, I had to miss recess 'cause I purposely broke the rules of grammar. |
Знаешь, однажды, в четвертом классе, мне пришлось пропустить каникулы, потому что я специально нарушил правила грамматики. |
We know that the Bloc Party went into recess mainly because of the divergence of ideas between Kele and the other band members. |
Мы знаем, что Bloc Party отправился на каникулы в основном за счет расхождения идеями между Келе и другие участники группы. |
In the wake of the attack, councilman Kullens has called a brief recess to the impeachment hearings. |
Сразу после атаки советник Калленс объявил короткие парламентские каникулы для слушаний по импичменту. |
At the national level, however, the National Assembly did not consider a draft act to establish the National Human Rights Commission before its three-month recess, which began in July. |
На национальном уровне, однако, Национальная ассамблея не рассматривала законопроект о создании национальной комиссии по правам человека до ухода на трехмесячные каникулы, начавшиеся в июле. |
Children group recess To list Workshop with Monitor Tartaruga! |
Каникулы детской группы К списку Семинар с Монитором Тартаругой! |
The Chamber went on judicial recess from 16 July and resumed on 8 September 2008 with the Defence for Nzuwonemeye which finished on 8 October 2008 after 28 witnesses had been heard. |
Камера ушла на судебные каникулы с 16 июля и возобновила работу 8 сентября 2008 года, начав слушать аргументы защиты Нзувонимейи, которая завершила их изложение 8 октября 2008 года, после того как были заслушаны 28 свидетелей. |
Recess is over, kids. |
Каникулы закончились, детки. |
It's actually recess. |
Большинство детей счастливы - это же каникулы. |
And you have a laugh that makes science lab seem like recess. |
И когда ты улыбаешься на лабораторной по физике, мне кажется, что наступили каникулы. |
They've got recess starting tomorrow, and they insisted on trying to squeeze this in. |
С завтрашнего дня комитет уходит на каникулы, так что они хотят успеть заслушать это дело. |
I can make a recess happen. |
Я могу устроить им каникулы. |
August is the traditional month when parliaments recess for the summer. It offers a moment to examine why they are so enfeebled. |
Август традиционно является месяцем, когда во многих странах парламент распускается на летние каникулы, что дает хорошую возможность разобраться, почему этот государственный орган потерял былую значимость. |