Английский - русский
Перевод слова Recess
Вариант перевода Перерыв

Примеры в контексте "Recess - Перерыв"

Примеры: Recess - Перерыв
This includes the recess time when the results are being tallied. Это требование распространяется и на перерыв, в ходе которого осуществляется подсчет голосов.
If no agreement was reached, he suggested a 10-minute recess for the purpose of finding a solution. Если не будет достигнуто согласия, он предлагает объявить десятиминутный перерыв для поиска решения.
Your honor, I need to get a short recess. Ваша честь, мне нужен небольшой перерыв.
Your Honor, the defense would like to request a brief recess. Ваша Честь, защита просит короткий перерыв.
Court will recess until 2:00. Суд объявляет перерыв до 2-х часов.
Your honor, move to recess until Homicide and D.A. Perez rule this death. Ваша честь, объявите перерыв, пока детективы и прокурор Перез не расследуют дело.
If we could take a short recess so I could... Нельзя ли объявить короткий перерыв, что бы я...
Marshall, we can call a brief recess if you need some time to compose yourself. Маршалл, мы можем сделать небольшой перерыв, если вам нужно время чтобы собраться.
We need a recess, Your Honor. Нам нужен перерыв, Ваша честь.
Mr. Arbitrator, we ask for a recess to discuss with our witness. Господин Арбитр, нам нужен перерыв, чтобы переговорить с нашим свидетелем.
This hearing is in recess until tomorrow. В слушании объявляется перерыв до завтра.
I put to the community that we take a short recess. Я довожу до сведения... что... мы берем короткий перерыв.
We're going to take a brief recess to take care of business. Мы сделаем небольшой перерыв чтобы завершить кое-какие дела.
Until both the defendant and plaintiff can come to a reasonable solution this court will recess for 30 minutes. Пока обвинитель и обвиняемый не придут к взаимному согласию... заседание объявляет перерыв на 30 минут.
I demand a recess so that I can take him outside and help him regain his composure. Я требую перерыв, чтобы я мог его вывести и помочь ему успокоиться.
Court will recess for 20 minutes so we can all recover. Перерыв в заседании на 20 минут, чтобы мы все пришли в себя.
But I'd like a recess to gather the necessary materials. Но я хочу попросить перерыв для подготовки материалов.
Your honor, we have a new piece of evidence that would require a short overnight recess. Ваша честь, у нас есть новое доказательство, но нам потребуется перерыв до завтра.
45 minutes and he's already got me at recess. Кифер здесь всего 45 минут, но он уже предложил мне перерыв на игровой площадке.
Your Honor, - we ask for a recess. Ваша Честь, мы бы хотели взять перерыв.
I would agree with a 5- or 10-minute recess. Я бы согласился на то, чтобы предоставить 5 - 10 минутный перерыв.
Sorry, guys, recess is cut short. Простите, парни, перерыв окончен.
Court will recess one hour for lunch. Объявляется перерыв на 1 час на обед.
I think it's best if we all take a little recess. Ладно. Думаю будет лучше, если мы все сделаем небольшой перерыв прямо сейчас.
Your Honor, we ask for a recess to prepare another motion. Ваша честь, мы просим сделать перерыв для подготовки следующего ходатайства.