| You go to recess only when work is completed. | Вы пойдёте на перерыв лишь тогда, когда работа будет закончена. |
| We will take a short recess before proceeding. | Мы уйдём на перерыв перед тем, как начать слушания. |
| Your Honor, we need a recess. | Ваша Четь, нам нужен перерыв. |
| We ask that we take a recess for the afternoon. | Мы просим взять перерыв на обед. |
| Judge perry: All right, let's take a recess, And then we'll hear about this notorious tattoo. | Хорошо, давайте сделаем перерыв, а потом послушаем об этой пресловутой татуировке. |
| Prosecution requests a recess, frankly, to regroup. | Обвинение просит перерыв, откровенно говоря, чтобы перегруппироваться. |
| Well, we request a five-minute recess. | Мы просим перерыв на пять минут. |
| Your Honor, we will need a five-minute recess. | Ваша честь, нам нужен пятиминутный перерыв. |
| I wonder if we should take a formal recess. | Полагаю, нам стоит сделать перерыв. |
| Your Honor, I'd like to request a recess to confer with plaintiff counsel. | Ваша Честь, я прошу перерыв для переговоров с адвокатом истца. |
| I had to call a short recess. | Я была вынуждена объявить короткий перерыв. |
| Ms. Bingum, if you have nothing further, we're at recess. | Мисс Бингам, если у вас больше ничего нет, объявляем перерыв. |
| Your honor, if we could take a short recess... | Ваша честь, если бы могли взять короткий перерыв... |
| I request a recess, Your Honor. | Ваша честь, я хотел бы попросить перерыв. |
| We ask only for a brief recess to rethink our argument. | Только нам потребуется небольшой перерыв для пересмотра наших доказательств. |
| Then take a recess instead of twisting everything he said. | Тогда возьми перерыв вместо того, чтобы искажать все, о чем он говорит. |
| Denied. This court is in recess until 3:00. | Суд отправляется на перерыв до 3:00. |
| I'd like to request a short recess. | Я бы хотел попросить небольшой перерыв. |
| All right, everyone, we're going to take a ten-minute recess. | Так слушайте, сейчас устроим десятиминутный перерыв. |
| We request a recess, Your Honor. | Мы просим перерыв, ваша честь. |
| Your Honor, the People request a recess. | Ваша Честь, обвинению требуется перерыв. |
| Let's take a recess while we discuss whether or not this witness should testify any further. | Сделаем перерыв, пока будем обсуждать, должен ли этот свидетель давать показания. |
| When I have any future conflicts, can I... 15-minute recess. | Когда в будущем у меня возникнут проблемы, могу я... 15-ти минутный перерыв. |
| Your Honor, a recess, please. | Ваша честь, перерыв, пожалуйста. |
| The judge gave us a recess, but we have to work fast. | Судья дал нам перерыв, но мы должны работать быстро. |