Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавней

Примеры в контексте "Recently - Недавней"

Примеры: Recently - Недавней
Recently Indonesia has experienced major challenges in the economic, social and political arenas, ranging from the economic and financial crisis in 1997-98 - which was accompanied by a fundamental political, legal and social transformation - to the recent tsunami tragedy and its aftermath. В последнее время Индонезия сталкивается со сложными проблемами в экономической, социальной и политической областях - от экономического и финансового кризиса 1997 - 1998 годов, который сопровождался значительными политическими, правовыми и социальными измене-ниями, до недавней трагедии, вызванной цунами, и ее последствий.
Armenian forces are well dug in and have received a significant boost from Russia's diversion of heavy weaponry to Armenia from some recently closed Georgian military bases. Армянские силы имеют хорошие укрепления, и они получили существенное качественное улучшение за счет недавней переброски Россией тяжелого вооружения в Армению из некоторых не так давно закрытых грузинских военных баз.
That is true also of the objectives of most of the proposals contained in the report of the Japanese Government mission, which was recently introduced by the representative of Japan and of which my delegation takes note. Хочу отметить, что структура и мандат миссии, которые были предложены Генеральным секретарем, соответствуют пожеланиям, высказанным правительством в его недавней переписке с Председателем Совета Безопасности.
Another development, which was introduced quite recently, is the introduction of the RUP in the information technology department. Еще одной совсем недавней наработкой является внедрение РЕП в департаменте информационной технологии.
One of the Gazetteer's compilers, Zinta Goba, a UNGEGN member, had recently passed away and condolences were conveyed to the Latvian experts. В связи с недавней кончиной одного из составителей справочника - члена ГЭГНООН Дзинты Гобы - латвийским экспертам были выражены соболезнования.
Some 5,000 others were displaced recently owing to fighting in Sheikh Miskine, in Dar'a. После недавней вспышки боевых действий в Шейх-Мискине в мухафазе Даръа свои дома покинули еще около 5000 человек.
Before we get down to business, I just wanted to say that I had the pleasure of reading your paper on cybernetic regeneration recently. Прежде чем мы перейдем к делам, мне хотелось бы выразить восхищение, вызванное вашей недавней работой на тему кибернетической регенерации.
The reflectivity on the recently replaced facets is 96%. После недавней замены зеркал их отражающая способность стала 96%.
The President recalled with regret that some of the prominent figures whose contribution to the Convention had been recognized at the General Assembly's commemoration of the 20th anniversary of its opening for signature in 2002 had recently passed away, most prominent among them Theodore Halkiopoulos. Председатель с сожалением напомнил о недавней кончине некоторых видных деятелей, чей вклад в разработку Конвенции был признан в рамках празднования Генеральной Ассамблеей в 2002 году двадцатой годовщины ее подписания, наиболее видным из которых является Теодор Халкиопулос.
And in it, Tolstoy told of a trip that he'd recently made to a very remote area of the Caucasus, where there were only wild barbarians, who had never left this part of Russia. В нём Толстой рассказывал о своей недавней поездке в глухие места Кавказа, где жили только одни дикие варвары, которые нигде больше не были.