Английский - русский
Перевод слова Receipt
Вариант перевода Квитанция

Примеры в контексте "Receipt - Квитанция"

Примеры: Receipt - Квитанция
Several coins from the East, a receipt from Tallin ferry and this. При нём было несколько восточных монет, квитанция с парома в Таллинн и вот это.
The receipt will take a minute so I'll go ahead and bring her round. Квитанция будет готова через минуту, а я пока подготовлю машину.
Aside from the train ticket to Hull, and a receipt for two hedge trimmers, it's still a complete blank. У меня остался билет в Халл, и квитанция на две пары садовых ножниц, но кроме этого я до сих пор ничего не помню.
As an itinerary receipt lists all flight information, we recommend you, for your convenience, to have it with you at all times during your flight. Так как маршрутная квитанция содержит все данные о полёте, для Вашего удобства рекомендуется также иметь ее при себе во время всего путешествия.
On 19 March 2002, he paid the exact sum of Dh 99,822 to the court and was provided with a receipt. 19 марта 2002 года г-н Аткинсон уплатил суду искомые 99822 дирхама, и ему была выдана соответствующая квитанция.
Amongst my belongings there is a receipt from a photographer's I asked for an enlargement, but I hadn't time to collect it Afterwards... В моих вещах, они их отдают, есть квитанция от фотографа с Краковского предместья, я там оставил снимок для увеличения... и уже... не успел забрать, так... чтобы они это увеличили, чтобы забрать и отдать матери.
All that is now required is a passport or identity document, an application, a receipt of payment of the relevant State fee and two confirmation slips confirming removal from the previous residential register. Для регистрации необходимы только паспортный документ, заявление, квитанция об оплате госпошлины и 2 талона о снятии с предыдущего места учета.
A copy of a tax receipt shown to the Group at the checkpoint at Tienfinzo (border with Mali) is shown in the photograph below. На приводимом ниже снимке изображена квитанция об уплате налога, которую Группе показали на контрольно-пропускном пункте Тьенфинзо (граница с Мали).
When buying a ticket in an air office you are given an Itinerary receipt to confirm the E-ticket purchase, where information is contained of the passenger, his (her) itinerary and the amount paid. При покупке билета в авиакассе в качестве подтверждения покупки ЭБ вам на руки выдается Маршрутная квитанция (Itinerary receipt), в которой содержится информация о пассажире, маршруте его следования и сумме, которую он заплатил за перевозку.
A WB receipt was leaked online, showing that the hugely successful movie Harry Potter and the Order of the Phoenix ended up with a $167 million loss on paper. Квитанция Warner Bros., выложенная в интернет, показывала, что чрезвычайно успешный фильм «Гарри Поттер и Орден Феникса» принёс на бумаге убытки в размере $ 167 млн.
Officials repeatedly assured him that if he paid this amount he would be released. On 19 March 2002, he paid the exact sum of Dh 99,822 to the court and was provided with a receipt. Официальные должностные лица неоднократно заверяли его, что если указанная сумма будет выплачена, он будет освобожден. 19 марта 2002 года г-н Аткинсон уплатил суду искомые 99822 дирхама, и ему была выдана соответствующая квитанция.
Regarding enrolment, it is necessary to send the application form filled in in its entirety and the payment receipt of 50% of the total cost of the course plus the registration fee (€ 65.00). Для регистрации необходимо отправить заполненный на всех страницах бланк регистрации и квитанция уплаты 50% стоимости курса и также оплата вступительного налога (65€).
In my personal effects, which they give back, you'll find a receipt from the photographer in Krakowskie Przedmiescie Street. I gave him a photo for enlargement and I didn't have time to collect it. В моих вещах, они их отдают, есть квитанция от фотографа с Краковского предместья, я там оставил снимок для увеличения... и уже... не успел забрать, так... чтобы они это увеличили, чтобы забрать и отдать матери.
The Panel notes that the rent receipt for the guest house/office related to a rental period between 1 April 1994 and 31 August 1995, which was not the period for which Engineering Projects seeks compensation. Группа отмечает, что квитанция о внесении арендной платы за гостиный дом/офис относилась к арендному периоду с 1 апреля 1994 года по 31 августа 1995 года, в отношении которого корпорация "Инжиниринг проджектс" компенсации не добивается.
One receipt is for the amount of RMB539,429, and the other is for the same amount stated in US dollars, ie, US$114,202. Одна квитанция выписана на сумму 539429 юаней, а другая - на ту же самую сумму в пересчете в доллары США, т.е. 114202 долл. США.
Licence to bear firearms, for which the following requirements must be met: Invoice or affidavit for the weapon; Personal identification document; Utilities receipt; Four photographs; Presentation of the weapon; Payment of fees. Для ее получения необходимо выполнить следующие требования: счет или заверенный нотариусом документ на оружие; удостоверение личности; квитанция об оплате основных услуг; четыре фотографии; предъявление оружия на инспекцию; квитанция об оплате таможенной пошлины.
Based on these directions from the warehouse, the provider marks the receipt record as canceled and a legal receipt no longer exists. На основе этих распоряжений склада провайдер отмечает запись квитанции как аннулированную, и юридически квитанция более не существует.
The Panel also obtained a receipt signed by Jewel Howard-Taylor noting the receipt of $121,500 from Total (see annex 22). В распоряжение Группы была также предоставлена квитанция о получении суммы в размере 121500 долл. США от корпорации «Тотал Либерия», подписанная Джуэл Говард-Тейлор (см. приложение 22).
An electronic warehouse receipt may not be issued for a bale of cotton if another receipt, paper or electronic, on such bale is outstanding. Она не может быть выдана на кипу хлопка, по которой в обращении находится другая действующая квитанция в бумажной или электронной форме.
In which case, we have the 1974 rental car receipt of some guy named... Получается, у нас есть квитанция, оплаченная в 1974 году человеком, по имени...
Law on Criminal Procedure", according to which a search warrant must be presented before the beginning of the search, and a receipt for confiscated property must be issued. Кроме того, обыски не были проведены в соответствии с действовавшим в то время "Югославским законом об уголовном судопроизводстве"2, в соответствии с которым до начала обыска должен быть предъявлен ордер на обыск и должна быть выписана квитанция на конфискованное имущество".
Article 2,185: The person who registers a work and provides the necessary copies shall be issued a receipt specifying the information, dates and circumstances which serve to identify the work and certifying registration. Статья 2185 гласит: При представлении соответствующих экземпляров произведения для целей его регистрации оформляется квитанция о получении с указанием даты и обстоятельств регистрации для целей идентификации произведения и фиксируется сам факт регистрации.
Your three last payslips, your last tax return, a confidential statement of assets (optional), the property sale and purchase contract, a land register certificate and the last receipt of your property tax payment (urban contribution). Ведомости по зарплате за последние три месяца, последняя декларация о доходах, конфиденциальная декларация об имуществе (по желанию), договор купли-продажи жилья, простая справка из Реестра прав на недвижимое имущество и последняя квитанция об уплате налога на недвижимость, вносимого в местные органы.
Telephone interview with Sean Twomey, 8 January 2003. Quebecor Printing Inc. memorandum, 3 June 1999; air charter agreement, 3 June 1999; and receipt of bank transfer, 3 June 1999. Памятная записка компании «Кебекор принтинг инк.», З июня 1999 года; соглашение о фрахтовании воздушного судна от 3 июня 1999 года; квитанция о банковском переводе, 3 июня 1999 года.
Furthermore, Fujita provided no evidence in support of this portion of its claim. Fujita did not provide a copy of the lease and the submitted rental receipt is inadequate in description.The Panel recommends no compensation for residence and office rent.(c) Miscellaneous office expenses Кроме того, "Фуджита" не предоставила свидетельств, удостоверяющих эту часть претензий. "Фуджита" не предоставила копию договора найма помещения и представленная ею квитанция выплаченной арендной платы не содержит надлежащего описания.