He killed his own wife without realizing it was her. |
Он убил свою собственную жену, так и не поняв, что это была она. |
Kozikova and Melnikova, realizing that this was their chance to escape, persuaded Ganyushkina to agree. |
Козикова и Мельникова, поняв, что это их шанс на побег, уговорили Ганюшкину согласиться. |
After realizing how much he misses the plant, Mr. Burns decides to return. |
Мистер Бёрнс, поняв, что он сильно скучает по электростанции, решает вернуться. |
Jonny Borrero and Ricky Cisneros were pursuing him, and realizing that Tomas Lugo was in danger, I gave chase. |
Джонни Бореро и Рикки Сизнерос бежали за ним, и поняв, что Томас Луго в опасности, я решил догнать их. |
You take her home, she may experience intense emotions, respond aggressively, or re-enact some aspect of the traumatic event without even realizing it. |
Вы отвезёте её домой, а она может испытать чрезмерные эмоции, агрессивно отреагировать или переосмыслить некоторые аспекты травмирующего события даже не поняв этого. |
So, if some channels want to stop broadcasting series - realizing that they do not have any perspective - they cannot get licenses for reality shows. |
Так что если какие-то каналы захотят отказаться от сериалов - поняв, что у них нет будущего, - приобретать лицензии реалити они не смогут. |
After realizing that Valentine was the last name of Charles Lee Ray's girlfriend, Nica understands Chucky is real. |
Поняв, что Валентайн - фамилия подруги Чарльза Ли Рэя, Ника начинает считать, что Чаки существует. |
At 3 a.m., the owner of the vehicle arrived and, realizing the boy's condition, took him to his village. |
В З часа ночи пришел владелец этого автомобиля и, поняв, в каком состоянии находится мальчик, отвез его в деревню. |
All Governments need to realize that good and ethical governance is an essential foundation for development, and realizing that, they must act accordingly. |
Все правительства должны осознать, что благое и нравственное управление является важнейшей основой для развития, а, поняв это, они должны действовать соответствующим образом. |
On realizing how much money could potentially be made in films, major corporations started buying up the remaining Hollywood studios, saving them from the oblivion which befell RKO in the 50s. |
Поняв, сколько денег потенциально может быть заработано на фильмах, крупные корпорации начали скупать оставшиеся голливудские киностудии, спасая их от забвения, постигшее RKO в 1950-х годах. |
Brody is able to chase him down and tackle him, then realizing that the tailor has been impaled on a stake that was sticking out of the ground. |
Броуди удаётся догнать его и сбить его, потом поняв, что портной проткнут колом, который торчал из земли. |
Three more North Korean tanks had come down the road but, on realizing that the Americans had effective anti-tank weapons, they switched on their running lights and retreated north without engaging the UN troops. |
По дороге подошли ещё три северокорейских танка, но поняв, что американцы обладают эффективным противотанковым вооружением, они погасили ходовые огни и отступили на север, не вступив в бой с войсками ООН. |
Upon realizing that he did not have a choice about his evil actions due to his programming, Doreen and Nancy updated his technology to modern standards. |
Поняв, что у него не было выбора о его злых действиях из-за его программирования, Дорин и Нэнси обновили свои технологии до современных стандартов. |
And Brendan realized after that that he could not protect his men, and that was the only time he cried in Afghanistan, was realizing that. |
После этого Брэндэн понял, что он не смог защитить своего человека и это был единственный раз, когда он плакал в Афганистане, поняв это. |
But after going through this, after realizing, well what just happened? |
Но пройдя это все и поняв, что вообще случилось? |
You know, even the liberal state of California got rid of affirmative action, realizing that it was bogus? |
Ты знаешь, что даже в либеральной Калифорнии отказались от позитивной дискриминации, поняв её ложную сущность? |
Kakeru apologizes, telling them that he had been thinking of suicide, but at the last second decided not to after realizing that doing so would mean that he would never see his friends again. |
Какэру извиняется, говоря им, что он думал о самоубийстве, но в последнюю секунду отказался от этой мысли, поняв, что умерев, он никогда больше не увидит своих друзей. |
On one of the sleepless nights, realizing that a creative crisis has come, the sculptor, in despair, destroys all creations in his workshop, leaving only one a work from college made during the third year, which he said was really made for people. |
В одну из бессонных ночей, поняв, что наступил творческий кризис, скульптор в отчаянии разрушает все творения у себя в мастерской, оставив лишь одну - работу третьего курса, которая, по его словам, «действительно была сделана для людей». |
Since they didn't have the lead vocal and, realizing that Vukašin is a good singer who loves music and plays the guitar, they asked him to join the band. |
Поскольку у них не было вокального певца, поняв, что Вукашин хорошо поет, любит музыку и играет на гитаре, они его пригласили. |
And he Brendan realized after that that he could not protect his men, and that was the only time he cried in Afghanistan, was realizing that. |
После этого Брэндэн понял, что он не смог защитить своего человека и это был единственный раз, когда он плакал в Афганистане, поняв это. |
Following frequent arguments, and realizing that the author would insist on being recognized as a person and on returning to work, her husband stopped the author's and their children's financial maintenance in an attempt to make her "behave" and "obey". |
После частых ссор, поняв, что автор настаивает на том, чтобы ее считали личностью и дали ей возможность вернуться на работу, ее муж прекратил финансово обеспечивать автора и их детей, чтобы заставить ее «вести себя хорошо» и «быть послушной». |
Realizing that he has no other way out, Gavrilov steals a machine gun from the weapons cabinet. |
Поняв, что другого выхода у него нет, Гаврилов крадёт пулемет из оружейного шкафа. |
Realizing they are outgunned, the Seven evacuate the townspeople and mount their last stand. |
Поняв, что они вооружены, Семерка эвакуирует горожан и устанавливают свой последний стенд. |
Realizing who Barry Allen is, he, along with Golden Glider, plot to kill the Flash and take over his body. |
Поняв, кем является Барри Аллен, он сговаривается с Золотым Глайдером, чтобы убить Флэша и завладеть его телом. |
Realizing that his complaints were of no avail, Brown left the shop, stating that he would come in and kill everybody; no one took him seriously. |
Поняв, что жалуется без толку, Браун покинул магазин, заявив, что вернётся и убьёт здесь всех, но никто не воспринял его угрозу всерьёз. |