Английский - русский
Перевод слова Realise
Вариант перевода Понимаешь, что

Примеры в контексте "Realise - Понимаешь, что"

Примеры: Realise - Понимаешь, что
Dad, you do realise, if you fire me I won't be able to pay my rent. Пап, ты же понимаешь, что, если ты меня уволишь, я не смогу оплачивать аренду.
Perhaps it was covered... but when you step on a hand you realise it's not some clothing Возможно, она была накрыта... но когда наступаешь на руку... понимаешь, что это не одежда.
You realise I can't get out my door, right? Ты понимаешь, что я свою дверь не открою?
You realise it might be hard to find some random guy that stole your stuff? Но ты понимаешь, что это не так уж просто найти какого-то неизвестного парня, который украл в лесу твое майно?
You do realise your parents will never talk to me again? Ты понимаешь, что твои родители даже не заговорят теперь со мной?
You realise life... can be so brief... and so, I just want to tell you... if we do get through this... Ты понимаешь, что жизнь может быть такой короткой так вот, я просто хочу тебе сказать если мы пройдём через это...
Don't you realise what he's doing? Ты не понимаешь, что он делает?
Do you realise what you're saying to me? Ты понимаешь, что ты мне говоришь?
You do realise that we're not upset that these are Austrian dirt bikes? Ты понимаешь, что мы не расстроены тем, что это австрийские грязные байки? Почему?
Nicole... Do you realise what you're saying? Николь, ты хоть понимаешь, что ты несешь?
You suddenly realise, then, that you can see the sea when you come in. Видя море, понимаешь, что здесь может быть очень ветрено.
One of these great stones is quite breathtaking when you realise what it is, nothing less than an ancient commemoration of the Church of the East in China dating back to 781. Смотришь на один из этих больших камней и захватывает дух, когда понимаешь, что это не что иное, как древний памятник культуры церкви востока в Китае, и он относится к 781 году.
Do you realise that Dad and Cam's mother are dating? Ты хоть понимаешь, что наш отец встречается с матерью Кэма?
Do you realise that none of this is your fault? Ты же понимаешь, что в этом нет твоей вины?
But, somehow, when you look at these perfectly finished stone blocks, incredibly fitted one to another, you realise that aesthetic perfection lies in it and it does not require any other decoration. Но почему-то, когда смотришь на эти идеально обработанные каменные глыбы, невероятным образом подогнанные друг к другу, понимаешь, что в этом и заключается эстетическое совершенство, не требующее никакого иного украшения.
You do realise... you could've killed me with that bloody drug? Да. Да ты вообще понимаешь, что могла убить меня тем лекарством?
You realise that it all comes from a place of love? Ты понимаешь, что это все от любви?
Do you realise you're asking me to do something unethical? Ты понимаешь, что просишь меня поступиться этическими принципами?
You realise I should get rid of you, don't you? Ты ведь понимаешь, что мне стоит избавиться от тебя?
You do realise the beast now knows where we are? Ты понимаешь, что теперь зверь знает наше укрытие?
Benigno, do you realise you are the prime suspect? Бениньо, ты понимаешь, что ты главный подозреваемый?
You realise that image will stay with me for the rest of my life? Ты понимаешь, что эта картинка будет преследовать меня до конца жизни?
You do realise he's a beetle and he can't understand you? Ты ведь понимаешь, что он жук и не может услышать тебя?
You realise she came to look for me, to see if I was all right? Ты понимаешь, что она пришла за мной, чтобы посмотреть, в порядке ли я?
Do you realise that your delightful quirk has brought your life to a standstill? Но ты ведь понимаешь, что эта причуда привела твою жизнь к сильнейшему застою?