Английский - русский
Перевод слова Realise
Вариант перевода Понимаешь, что

Примеры в контексте "Realise - Понимаешь, что"

Примеры: Realise - Понимаешь, что
You do realise Harvey Wratten just got himself a Royal Pardon? Ты понимаешь, что Харви Раттен только что получил Королевское помилование?
You do realise she can't see us back. Ты понимаешь, что она не могла видеть нас с экрана?
It was... like when someone turns on the lights and you realise you've been sat in the dark for hours. Как будто... кто-то вдруг включает свет, и ты понимаешь, что все это время сидел в темноте.
Do you realise a two-thirds majority on the Council will overturn your veto? А ты понимаешь, что две трети голосов в Совете могут преодолеть твое вето?
You realise you could go to jail for conspiracy, don't you? Ты понимаешь, что тебя могут посадить за соучастие?
You do realise we have an operative that needs removal. Ты понимаешь, что у нас есть агент, которого нужно устранить.
So you try to resist but you realise you're killing yourself. Ты пытаешься бороться, но понимаешь, что сам себя душишь.
Don't you realise that your plans could ru... Разве ты не понимаешь, что твои планы могут разру...
You realise that we could never be friends. Ты понимаешь, что мы никогда не сможем стать друзьями?
And you realise you actually never knew them at all. А потом понимаешь, что вообще их не знал.
I'm sitting on the subway and realise what his weak point is. Я сижу в метро и понимаешь, что его слабым местом является.
Do you realise what would have happened? Разве ты не понимаешь, что тогда могло бы случиться?
Sleep seems so sweet but you don't realise you've died. Сон кажется настолько сладким, что ты не понимаешь, что уже умираешь.
And then you realise, he never made you laugh. А затем понимаешь, что они никогда тебя не заставит рассмеяться.
Suddenly... you realise that... there's some sort of cosmic harmony... of shapes and sizes. И внезапно ты понимаешь, что существует некая космическая гармония форм и размеров.
Martin, you realise it's bedlam? Мартин, ты понимаешь, что тут хаос?
You realise if you leave, there is no show. Ты же понимаешь, что после твоего ухода не будет никакого шоу?
You realise you're in a minefield. Понимаешь, что находишься на минном поле.
You realise you can't keep that up. Ты же понимаешь, что дальше так продолжаться не может.
Do you realise we're the only people here Ты хоть понимаешь, что только у нас двоих...
Do you realise what this means? Ты хоть понимаешь, что это значит?
That moment we realise we are all alone in this world. Момент, когда понимаешь, что ты один на целом свете.
Do you realise if Constable had lived today, he would have painted that. Ты хоть понимаешь, что если бы Констэбль был жив, он был бы просто обязан это нарисовать.
I hope you realise that this is madness. Надеюсь, ты понимаешь, что это полный бред.
You realise what's going on there? Ты понимаешь, что там происходит?