Английский - русский
Перевод слова Realise
Вариант перевода Понимаете, что

Примеры в контексте "Realise - Понимаете, что"

Примеры: Realise - Понимаете, что
I hope you realise this means I've surrendered. Я надеюсь, вы понимаете, что это означает, я сдалась!
You do realise we did a runner from Majorca and he found us within 12 hours. А вы понимаете, что мы уже сделали ноги с Майорки - ...и он нашел нас через 12 часов.
You realise I'll have to analyse the Rakweed, make sure it's safe. Вы понимаете, что я должна провести анализ Раквида и убедиться в его безопасности.
You do realise this is probably the only opportunity we'll have to get them in a court room. Вы же понимаете, что это пожалуй, единственная возможность заполучить их в зал суда.
I suppose you realise I'm doing things so that Atrios and Zeos are protected. Я полагаю, вы понимаете, что я устроил все так, чтобы защитить Зиос и Атриос.
Surely you realise something here must be wrong? Конечно, вы понимаете, что что-то здесь не так?
You do realise this isn't personal, Captain? Вы понимаете, что это не личный вопрос, капитан?
But surely you realise he's no longer connected with... Но вы, конечно, понимаете, что он больше не имеет отношения к...
Of course, you realise I'll have to dock your wages for stationery wastage. Но вы ведь понимаете, что мне придется вычесть из зарплаты за растрату канцпринадлежностей.
You realise I am the billeting officer? Вы понимаете, что я квартирьер этого района?
You realise he's right about the scenario, sir. Вы понимаете, что он прав на счет сценария, Сэр.
You do realise this whole business is about revenge. Вы понимаете, что тут все дело в мести.
You realise I'm the smart one. Вы понимаете, что я умный.
You realise this investigation will only fuel Martin's paranoia. Вы понимаете, что это расследование только подольет масла паранойи Мартина.
You two do realise I won't be taking sides. Вы двое понимаете, что я не приму ничью сторону.
You realise we have to consider that thing a threat to our security? ы понимаете, что мы рассматриваем эту штуку, как угрозу нашей безопасности?
Don't you realise there are spies everywhere! Вы что, не понимаете, что кругом шпионы?
Don't you realise they're going to kill us? Неужели вы не понимаете, что они собираются нас убить?
You realise only members of the High Council Вы понимаете, что только члены Высшего Совета
You realise this is completely illegal when I haven't been charged? Вы понимаете, что это незаконно, раз мне не предъявили никаких обвинений?
I hope you realise Marilyn is an amazing woman, and a good woman. Я надеюсь, Вы понимаете, что Мэрилин удивительная женщина, и хорошая женщина.
You do realise you've stopped speaking? Вы понимаете, что вы только что замолчали?
You realise Dr Doyle is almost certainly basing his fantastical tales on your own exploits? Вы понимаете, что доктор Дойль практически полностью основывает свои фантастические истории на ваших подвигах?
You realise without his cooperation in finding an anaesthetic, the operation might've failed? Надеюсь, вы понимаете, что без его помощи в поиске анестезии операция могла бы и не удастся?
You do realise she's going to get better? Вы же понимаете, что она выздоровеет?